English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Turc / Ludwig

Ludwig traduction Turc

280 traduction parallèle
Ludwig.
Ludwig.
- Ludwig.
- Ludwig.
Ludwig!
Ludwig!
- Larga o número dois, Ludwig.
- Sen ikinciyi al, Ludwig
O Homem e o Inconsciente, Dr. Ludwig Brubaker.
İnsan ve Bilinçdışı Üzerine, yazan Dr. Ludwig Brubaker.
Sim também.
Carl Ludwig'de orada olacak mı?
O Carlos Luís? ! Vai ser impossível tirar-te isso da cabeça.
Anlaşılan aklında hala Carl Ludwig var.
- Nene!
- Carl Ludwig.
- Cumprimentos, Nene. Estou muito contente minha filha.
- Merhaba Carl Ludwig.
Quem te ensinou essas maneiras?
- Selam Carl Ludwig.
Sim mamã.
- Carl Ludwig!
- Ao Carlos Luís.
- Carl Ludwig'e.
Desculpe-me, estou à procura de Carlos Luís.
Affedersiniz, Carl Ludwig'i arıyordum.
Charles Greene, Ludvig Reichenheim, Victor Carroon.
Charles Green, Ludwig Reichenheim, Victor Carroon.
Ludwig, o nosso filho mais velho, meteu na cabeça casar com a actriz Henriette Mendel.
En büyük oğlumuz Ludwig Henriette Mendel adındaki artistle evlenmeyi aklına koymuş.
Além disso, disse ao Max que ele precisa de ir lá e meter-lhe juízo na cabeça. Ludwig.
Ayrıca, Max da Münih'e gidip onu görecek aklını başına almasını söyleyecek.
Não me vou embora até que me prometas que não vais casar-te com Henriette Mendel.
Ludwig. Henriette Mandel'le evlenmeyeceğine söz vermedikçe buradan gitmeyeceğim...
Ludwig, não digas piadas.
Ludwig, şakanın sırası değil.
Sim, não me disseste que Ludwig é casado e tem uma filha.
- Ben mi? Ludwig'in evlendiğini ve çocuğu olduğunu söylemedin.
Ainda vai servir. Agora diz-me, falaste com o Ludwig?
Söyle bakalım, Ludwig'le konuştun mu?
É sobre a jovem com quem o meu Ludwig casou em segredo.
Benim Ludwig gizlice bu kadınla evlenmiş.
O Rei Ludwig emprestou-me o iate para poder visitar-te.
Kral Ludwig seni görebilmem için yatını emrime verdi.
Sra. Helm, esta é uma certidão de casamento entre si e Otto Ludwig Helm, cerimónia esta, ocorrida em Breslau em 18 de Abril de 1942?
Bayan Helm, bu evlilik sertifikası sizinle Otto Ludwig Helm arasındaki evliliği belgelemiyor mu? Tören Breslau'da 18 Nisan 1942'de gerçekleşmiş.
Tenho um primo encantador, Ludwig von Malhausen. Conhece?
Çok çekici bir kuzenim var, Ludwig Von Malhausen.
- Smith? Anatole Ludwig Smith ou Ludwig von Smith, espero.
Anatole Ludwig Smith ya da Ludwig von Smith olsa bari.
A corte militar de Jerusalém declara Akiva Ben Canaan... Benno Bronstein e Ludwig Zimmer... culpados de acordo com o parágrafo 58 do regulamento de emergência de 1946.
Kudüs Askeri Mehkemesi Akiva Ben Canaan, Benno Bronstein ve Ludwig Zimmer'i 1946 kanunları 85.bölüme göre suçlu buldu.
Desejam vê-lo, padre.
Ludwig sizi görmek istiyor, Peder.
É interessante.
Ludwig ilginizi çekecektir.
Um pequeno aperitivo, padre.
Sinekler mi, Ludwig?
- Adeus, Ludwig.
- Hoşçakal, Ludwig.
Leve-a, Ludwig.
Ludwig'i dışarı çıkar.
Vem comigo, Ludwig.
Haydi Ludwig.
O seu ausweiss, irmã.
Rudy, Fritz, Ludwig!
Ludwig, viste a colher da compota?
Ludwig, reçel kaşığını gördün mü?
MR. MRS. LUDWIG VAN BEETHOVEN Não aceite substituto
BAY ve BN. LUDWIG VAN BEETHOVEN Eşi benzeri yok
Era um pedaço da gloriosa Nona do Ludwig Van.
Ludwig van'ın görkemli 9. Senfonisinden bir parça.
Foi uma noite maravilhosa e do que eu precisava agora era dum digno fim de festa...
Harika bir gece geçirmiştik. Ve şimdi onu mükemmel bir biçimde bitirmeliydim bir parça Ludwig vanla birlikte.
Era Ludwig Van.
Ludwig van'dı.
Servirem-se assim do Ludwig Van.
Ludwig van'ı böyle kullanmak.
Não é justo sentir-me mal ao ouvir o maravilhoso Ludwig Van.
Onu dinlerken kendimi hasta hissetmemeliyim mükemmel Ludwig van'ı.
O Ludwig Van Beethoven.
Ludwig van Beethoven.
A música que vinha de baixo era o nosso velho Ludwig Van e a temida Nona Sinfonia.
Aşağıdan gelen müzik bizim eski dostumuz, Ludwig van'ındı onun korkunç 9. Senfonisi.
Querido, quero que conheças Herr Ludwig.
Aşkım, Herr Ludwig'le tanışmanı istiyorum.
Herr Ludwig, temo que Sally tenha me sobrevalorizado...
Herr Ludwig, korkarım Sally beni biraz abartmış...
Todos os livros de Herr Ludwig são porcos.
Herr Ludwig'in tüm kitapları kirli kitaplardır.
Li za, este é Ludwig.
Liza, benim Ludwig.
Ludwig, você está errado.
Ludwig, canın cehenneme!
Você sabe que você está errado, Ludwig estava certo.
Şimdi ne yapacaksın?
Não, ele não estava!
Hadi dön tekneye. Hatalıydın, biliyorsun, Ludwig haklıydı.
Levem-na.
Ludwig'in hücresine götürün.
Está tudo bem.
Peder Peter'la git Ludwig.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]