Translate.vc / Portugais → Turc / Maria
Maria traduction Turc
7,750 traduction parallèle
- Maria, dá-nos um momento?
- Bize biraz izin verir misin Maria?
Este ano, o meu pai foi Maria e eu o menino Jesus.
Bu yıl babam Meryem'di. Ben de bebek İsa'ydım. Evet, biliyorum.
- Isso é verdade, mas partilhamos os mesmos pais, a mesma linhagem e graças ao teu tempo limite na caixa da Pena Mágica, temos a mesma idade, então é definitivamente uma Ave-Maria, e... talvez não funcione,
Bu doğru, ebeveynlerimiz aynı, soyumuz aynı, ve cezan boyunca durduğun kutun sağolsun, yaşımız aynı.
- Maria? - O quê?
- Maria mı?
- Onde te encontraste com ela?
Maria'yı nerede bulabileceğimi söyle. Onunla nerede görüştün?
Falo de um encontro a sério, Maria.
Gerçek flörtten bahsediyorum Maria.
É a Maria.
Maria bu.
A Maria e o David não são como eu e tu.
Maria ile David, senin benim gibi değiller.
Também viste o que aconteceu naquela noite com a Maria.
Geçen gece Maria'yla olanları da gördün.
Maria, filmada com a vítima horas antes dele morrer, não foi suficiente para provar nada.
Ölmeden önceki saatlerde Maria'nın kurbanla birlikte kaydının olması bir şey ispat etmeye yetmezdi.
O Dickey quase prendeu a Maria.
Dickey neredeyse Maria'yı enseliyordu.
Com uma cara como a tua, Maria, conseguia qualquer homem ou mulher que quisesse.
Seninki gibi bir yüzle Maria, dilediğim her erkeği ya da kadını elde edebilirim.
Essa tua nova hospedeira, Maria, é muito bonita, mas... não te dá a satisfação que precisas.
Şu yeni bedenin, Maria ; kız çok güzel, ama ihtiyaç duyduğun tatmini pek sağlamıyor gibi.
Nem todas são rainhas do gelo, Maria.
Öyle herkes soğuk bir kadın değildir, Maria.
- Ando perdido, Maria.
- Ben bir hiçim, Maria.
- Maria.
Maria.
Maria, espera.
Maria. Maria, bekle.
Maria, não podemos fazer isso.
Hayır, Maria, yapamayız.
Estou tão cansada da Maria sempre a dizer o que posso e o que não posso fazer.
Maria'nın neyi yapıp neyi yapamayacağımı söylemesinden bıktım usandım.
A Maria é forte o suficiente para derrotar o Enos.
- Maria, Enos'u alt edebilecek kadar güçlü.
destruir a nossa inimiga comum, Maria da Escócia.
Mary, İskoçya Kraliçesi.
Apoiais seus esforços para afastar a rainha católica, Maria.
Mücadelelerine destek ol. Çünkü onlar Katolik Kraliçeleri olan Mary'nin ölmesini istiyorlar...
A outra não quer Maria, mas queria que eu fosse homem.
Geri kalanı Mary'i istemiyor. Ama bir erkek olarak dünyaya gelmemi istedikleri aşikar.
Estais tensa desde que Jaime, meio-irmão de Maria, recusou insistir para ela abdicar.
Mary'nin üvey kardeşi James'in feragat etmesine karşı çıkmasından bu yana hep gerginsin.
Se Maria não conseguisse ser rainha na sua própria nação, como poderia ser boa candidata para ser aqui?
Eğer Mary kendi ulusuna Kraliçelik yapamıyorsa seninkine nasıl yapsın?
Sugeris existir forma de pôr o Papa contra Maria?
Papa'nın Mary'e düşman olmasının bir yolu olduğunu mu söylüyorsun?
Quis vetá-los antes de testemunharem a infidelidade de Maria com o Príncipe Condé.
Mary'nin Prens Condé'ye itaatsizliğine tanıklık etmeden önce onları araştırmak istedim.
Enviareis delegados a Roma para chamar Maria da Escócia uma meretriz.
Bir fahişe olan İskoçya Kraliçesi Mary'i çağırmaları için Roma'ya temsilciler gönderiyorsun.
Tenho notícias alarmantes por parte de um general que apoia aqueles leais à Rainha Maria da Escócia.
İskoçya'daki Kraliçe MAry'e sadık olanlara yardım eden bir generalden rahatsız edici haberlerim var.
Maria, nossos recursos militares estão quase em rutura.
Mary, askeri kaynaklarımız zaten kopma noktasına yakın.
Ninguém na corte francesa saberá que estou em Inglaterra, vossa própria arma secreta contra Maria da Escócia.
Fransız sarayından hiç kimse İngiltere'de olduğumu bilmeyecek. Mary'e karşı kendi gizli silahın İskoçya Kraliçesi.
Maria, a situação na Escócia está muito difícil?
Mary, İskoçya'daki durum ne kadar vahim?
Casai-vos com ele e tereis a vossa própria aliança com França, igualando desse modo Maria.
Onunla evlen ve Dransa'yla dünürlüğün olsun oyun alanını Mary'e bırak.
É óbvio que a união iria diminuir o poder de Maria.
İttifakın Mary'nin gücünü keseceği ortada.
Quando vossa delegação disser que Maria é meretriz no Vaticano. A rainha da Escócia vai cair.
Heyetin Mary'i Vatikan'ın önünde bir fahişe olarak çağırdıktan sonra İskoçya Kraliçesi düşecek.
Maria e Francisco já devem saber que há lordes contra ela.
... Francis'e resmi olarak öyle ya da böyle ulaşman gerekecek. Eminim şimdiye kadar Mary ve Francis Lordlarının ona düşman olduğunu biliyordur.
Iremos encontrar o dinheiro, Maria.
Parayı bulacağız, Mary.
Não, não estariam igualadas, Maria.
Mary, bu olmayabilir de.
Não, não, Maria, por favor, escutai.
Hayır, Mary. Lütfen dinle.
Mesmo matando para apoiar uma rainha pecaminosa? Maria, não penses no passado.
Günahkar bir kraliçeye destek vermek için öldürmek olsa bile.
Maria, irei ajudar-vos enquanto puder. Não posso enfrentar duas rainhas.
Marry, elimden geldiğince sana yardım edeceğim.
Quero que Maria suba a encosta até mim.
Mary'nin tepeye, yanıma tırmanmasını istiyorum.
Maria planeou tudo isto para apanhar Catarina.
Mary tüm bunları Catherine'i alıp evine götürmek için planladı.
E vós nunca considerastes a paz com Maria.
Sen de Mary'le barış yapmayı hiç düşünmedin.
A Maria é uma ameaça para mim, William.
Mary beni tehdit ediyor, William.
Minha rainha, se criar uma aliança com França era para igualar a vantagem de Maria, podeis fazê-lo facilmente.
- Kraliçem eğer Fransız'larla ittifak kurma hedefi Mary'nin avantajını kırmak içinse bunu çok kolay yapabilirsiniz.
Mas a Maria...
Ama Mary...
Maria.
Maria.
Diz-me onde encontrar a Maria.
- Her şey sırayla.
Maria, espera.
- Maria, bekle.
- Maria?
- Maria?