English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Turc / Matter

Matter traduction Turc

104 traduction parallèle
A TA-30 pode ser instalada e dissimulada por debaixo do tablier The TA-30 may be installed and concealedunder the dash in a matter of seconds. numa questão de segundos.
TA-30, bir kaç saniye içinde gösterge panelinin altına kurulup gizlenebilir.
Era questão de tempo antes deles perceberem que sua tomada iria para cima se tivesse sangue na pista.
It was a matter of time before they realized their take would go up if they got blood on the track.
Não importava o que o resto do mundo dizia. Nós fizemos o que estava certo.
No matter what the rest of the world was saying... we did the right thing.
Neste caso, posso conseguir provar que o Reverendo Mather foi morto.
Bu olayda Rahip Matter'ın öldürüldüğünü kanıtlayacak kadar.
What's the matter?
Abdest mi alıyon?
After Hai's death, it was only a matter of time before they got him.
Nihal'in ani ölümünden sonra, yaşaması zaten imkansızdı.
Não importa o que diz.
It doesn't matter what you say.
Amo-o e vou ficar com ele para todo o sempre.
I love him and I'm going to stand by him no matter what.
O teu jeito agressivo impediu-nos de negociar... uma coisa tão simples como apanhar um autocarro.
Your hard-on for smiting has prevented us from negotiating... what ought to be the relatively simple matter of catching or staying on a bus.
A distância tanto faz.
NO MATTER WHERE YOU ARE! ! NO MATTER HOW FAR!
- Não importa.
- It is of no matter.
Foi só uma questão de tempo até um destes cretinos dar conta de que haveria mais audiência se corresse sangue no campo.
It was a matter of time before they realized their take would go up if they got blood on the track.
Adorei sua actuação no "Qual o problema com a Helen".
Seni "What's the Matter with Helen" oyununda çok beğenmiştim.
- Does it matter?
- Fark eder mi?
Queria alguém com quem tocar mas o Kris nunca quis, até que fiz a demo'Fecal Matter'com o Dale.
Bir şeyler çalmak istiyordum ; ama Krist hâlâ benim en çok istediğimdi.
E estava sempre a pô-la ao dispôr do Kris para ele a ouvir, mas ele nunca se deu ao trabalho. Até que um dia ele me disse :
"Fecal Matter" a tatil yaptırdığım güne kadar her zaman Krist'in müziğimi duymasına çalıştım ve o, hiç dinleme zahmetine girmedi sonra, bir gün bana geldi ve dedi ki :
School spirit doesn't matter.
Okul ruhunun bir önemi yok.
/ diz rochedo qual é o teu problema, rochedo
I said rock what's a matter with you rock
Vais matter a Beverly Tanner?
Beverly Tanner'ı öldürecek misiniz?
A cor da tua pele não me importa.
/ The color of your skin / don't matter to me.
E todos estes bancos grandes, a Fannie Mae e... Bem, pelos vistos, a Gray Matter não é imune a tudo isso tal como os outros.
Ve büyük bankalar, federal mortgage birliği diğer büyük kurumlar bu duruma bizden daha dayanıklı değil.
Investigar, o inspector Reto Matter. "
Soruşturma müfettişi, Reto Matter. "
Tudo vem?
Bay Matter, iyi misiniz?
Inspector Matter.
Müfettiş Matter.
Inspector Matter, tenho mais uma pergunta.
Müfettiş Matter, bir sorum olacaktı.
Não me chamo Matter, chamo-me Huber.
İsmim Matter değil, Huber.
O senhor Matter está morto. Teve um ataque cardíaco.
Bay Matter kalp krizinden hayatını kaybetti.
The Event - S01E04 "A Matter of Life and Death"
Çeviri ; dennydevito scarface21 Abdullah IŞIK A. Aziz KARAKAŞ
Terminou como a história do Azzuri.
Tıpkı "Azzuri Matter" daki gibi bitti.
Isso não importa agora.
She was no thief. What answer would matter now?
Estou decidido. Não interessa o que tu digas. Percebeste?
My mind is set no matter what you say.
Não importa o tempo Sempre amigas
We'll be friends no matter what the weather
Sim? O Sr. Matter diz que por contrato, tem de lhe mostrar o menu. Tem de falar com ele.
Kanunen Bay Matter'a menüyü göstermek zorundasınız.
Chef, o Sr. Matter mandou um menu.
Şef, Bay Matter bir menü yolladı.
O Stanislas Matter já me obrigou a assinar o contrato.
Stanislas Matter beni çoktan ekibe aldı.
Stanislas Matter propôs-me gerir o Coq de France, no Dubai.
Beni de Dubai'deki Coq de France'a yazmış.
O Stanislas Matter veio falar com os teus fornecedores todos, esta noite, um por um.
Stanislas Matter bütün tedarikçileri görmeye geldi.
Tudo bem, Sr. Matter? Isto sai tudo.
- Bu gidiyor mi, Bay Matter?
Posso provar isto?
- Siz de mi, Bay Matter? - Tadabilir miyim?
- Sim, meu amigo.
- Bay Matter? - Evet, arkadaşım?
you are beautiful, no matter what they say words won't bring you down you are beautiful, in every single way words won't bring you down
Onlar ne derse desin sen çok güzelsin Kelimeler seni asla alt edemez. Ne şekilde olursa olsun Sen çok güzelsin.
but tomorrow'll find a way, all the other times we are beautiful, no matter what they say words can't bring us down
Ama yarın kendimizi başka bir yolda bulabiliriz, çok başka bir zamanda. Ne derlerse desinler Biz çok güzeliz Kelimeler bizi alt edemez.
Jesse, já ouviste falar de uma empresa chamada "Gray Matter"?
Jesse, "Gray Matter" adında bir şirket duydun mu hiç?
"CONTINUUM" - S01E04 - Matter of Time -
LoneStar ( Emre Demirbaş )
Não quero saber.
Don't matter a damn.
what's the matter, bitch?
Evet.
Anatomia de Grey S04E04 "The Heart Of The Matter"
Çeviri :
? And all that doesn't matter Fades away? ?
# Ve bunların hiç biri önemli değil ve ortadan kaybolur # # burada benimlesin # # ve oh, oh, oh, oh beraber olduğumuzda #
Estava aí? O senhor também, Sr. Matter?
Burada mıydın?
Logo saberemos. - Senhor Matter?
Bir şeyler buluruz.
don't you bring me down today no matter what we do no matter what they say when the sun is shining through then the clouds won't stay and everywhere we go, the sun won't always shine
Beni alt etmeyi aklından çıkar N'aparsak yapalım Ne derlerse desinler

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]