Translate.vc / Portugais → Turc / Midas
Midas traduction Turc
164 traduction parallèle
Não és pobre. És rico como Midas.
Fakir değil Midas kadar zenginsin.
Adorei seu amigo, Sr. Needleman O último do grande Rei Midas.
Şu arkadaşını sevdim.. .. kral Midas'a benziyordu.
É o rei Midas do avesso, não mexa nas minhas coisas.
Kral Midas'ın tersi gibisin, eşyalarıma dokunmanı istemiyorum.
Ouvi e ouvi tudo. Todas as apostas perdedoras, fazendo o idiota do polícia acreditar que você tem o toque de Midas.
Sizi başından beri izliyorum, kaybedilen biletler, sersen polisin midas'ın eline sahip olduğunuza inandırmak.
Henry Wingo era o oposto de Midas.
Henry Wingo'da Midas dokunuşunun tam tersi vardı.
Todos sabem que você tem o "toque de Midas".
Herkes midasla çalıştığını biliyor.
O Geoffrey ê rico como o Rei Midas.
- Geoffrey, King-Midas zenginidir.
O rei Midas construiu o maior palácio de jogo deste lado do Egeu!
At nalı ne olacak? - Atın mı var? - Hayır, at için değil!
É aquele com o toque dourado! Isso é mau.
Kral Midas, Ege'nin en büyük kumar sarayını inşa ettiriyor!
É um velho amigo, e pensei que tinha aprendido a lição.
Kumar sarayı mı inşa ettiriyor? Kral Midas mı?
Então culpa-me. Não, mas é o rei "Midas o magnífico". "
Çünkü halkın zengin olmayı denemek için kumar sarayında çok meşguller miydi diye?
Flaxen, não posso forçar ninguém a plantar trigo quando podem ganhar o salário de um ano em algumas horas.
Hayır, ama sen, İhtişamlı Kral Midas'sın. - İnsanlar seni dinler.
Por que diz isso? Ninguém escapa por ter atacado os soldados do rei Midas.
Kimse Kral Midas'ın demir kafalarının saldırısından kaçamaz.
Estava roubando comida para nós. Há quanto tempo esses soldados trabalham para o rei Midas?
Herkül, dünyanın daha önce hiç görmediği bir güce sahipti eşsiz gücünü kalbinden alırdı.
Este não é o Midas que conheci. As pessoas mudam. Não, não tanto.
Nerede bir kötülük olsa nerede acı çeken masum biri varsa Herkül orada olurdu.
Bem, você parece estar indo bem, huh?
Ne kadar zamandır bu demir kafalar Kral Midas için çalışıyor?
E então quando não podem pagar, faço uma renegociação.
Bu tanıdığım Midas değil. - İnsanlar değişir. - Hayır, o kadar da değişmezler.
Isso é muito criativo, de facto. É chamado uma casa de penhores.
Midas her zaman açgözlü ve materyalistti ama hiçbir zaman zalim olmadı.
Hércules! Rei Midas.
Onların yaptığı sana kâr getiriyor.
Preciso falar com o Midas.
Bundan şüpheliyim.
Quatrocentos e noventa e oito ";" quatrocentos e noventa e nove, qui...
- Midas, doğayı kontrol edemeyiz. - Ben de tam bunu diyordum.
E o cadáver embalsamado dele será mais interessante do que Midas já foi.
Kesecek ve eti yakacaklar, hiç kimse kanamayı durdurmayı başaramayacak. - Ne güzel bir şey.
É assim que se faz. Bata-me!
Ve mumyalanmış cesedi Midas'ın çektiğinden daha çok insan çekecek.
Quando deixará Flaxen e Midas ir?
Segallus beni yenince sen de paraları toplayacaksın.
E, claro que tenho sua palavra nisso.
- Flaxen ve Midas'ın gitmesine ne zaman izin vereceksin?
Quero lembrar que se qualquer um fizer um movimento para ajudar o Hércules, Midas morrerá imediatamente.
Size hatırlatayım, aranızdan biri Herkül'e yardım etmeye kalkışırsa Midas hemen ölür. Başlasın.
Nada mal para uma lixa de unhas? Sim, foi brilhante. Salmoneus, é tão bonito de sua parte devolver ao rei Midas o ouro dele.
Bugünden itibaren Midasius'un vatandaşları kendi çiftçilik geleneklerine geri dönebilecek!
Quer dizer, todas essas bonitas mobílias e decorações? Sim, sim.
- Kral Midas, bana bir konuda söz ver.
Ouviram sobre o Midas, certo?
Midas'ı duydunuz, değil mi?
Não falaste dos meus lábios e do meu suave, suave toque de Midas.
Dudaklarımı da atladın. Ve yumuşak Midas dokunuşlu ellerimi unuttun.
Ao contrário do Rei Midas, tudo o que toco transforma-se em merda.
Midas'ın tersine, değdiğim her şey boka dönüşüyor.
- Ocorreu à mim. Mas meu supervisor achou que era um abuso de Midas.
Benim başıma geldi, ama amirlerim bunun BDDŞİ'nin kötüye kullanılması olarak kabul ediyor.
Eles estão prevendo que um pulsar itinerante classe B irá passar perto de 4 bilhões de kms do dispositivo de Midas em 3 dias.
Önceden tahmin edilebilirler, bir gezici B sınıfı atarca, BDDŞİ kullanarak üç saat içinde 4 milyar kilometrelik mesafeyi geçebilir.
Mas eu não pude ir. Não até ter fortalecido meu caso sobre acessar o dispositivo de Midas.
Ama BDDŞİ sistemine girme konusunda ki elimi güçlendirene kadar buradan ayrılamazdım.
Como sabe, estamos trabalhando com os Vulcanos na instalação do dispositivo de Midas.
Sizinde bildiğiniz gibi, Vulkanlar ile birlikte bir BDDŞ istasyonu yerleştirmeye çalışıyoruz.
Computador, conexão ao dispositivo de Midas.
Bilgisayar, BDDŞ istasyonu ile arabirim sağla.
Ele arrombou o laboratório, acessou o dispositivo de Midas, resistiu à prisão...
Laboratuara izinsiz girme, BDDŞ istasyonuna ulaşım, tutuklamaya karşı koyma.
Ele é o homem o homem com o toque de Midas
O bir adam Midas dokunuşlu adam
Isso sobrecarregou a formação MIDAS.
MlDAS dizinine aşırı yüklendi.
Veja isso... o mês passado, um veículo espacial passou a 20 metros do dispositivo MIDAS apenas horas antes que enviássemos o 1o holograma.
Bak geçen ay,... bir uzay gemisi MlDAS Array'ın 20 metre ötesinden geçti, ilk hologramı göndermeden sadece bir kaç saat önce.
Estou usando o dispositivo MIDAS para interferir os sensores da nave Ferengi.
MlDAS Array'ı Ferengi gemisinin sensörlerini açmak için kullanıyorum.
Eles estão usando um pulsar cíclico para amplificar o sinal do conjunto MIDAS, mas o ciclo tem seu auge a cada 32 dias.
MIDAS dizisinin sinyallerini güçlendirmek için, döngüsel bir pulsar kullanıyorlar, ama döngü yükselişi her 32 günde.
Aqueça os conjuntos emissores do MIDAS - Eu estou partindo!
MlDAS dizisini çalıştırın - - Ayrılıyorum!
Diz-lhe que ele tem o toque de Midas.
Söyle ona... Midas gibi dokunuyor.
Tradução Midas
BON JOVİ
O rei Midas?
Midasius'a gidiyorum.
Midas?
Midas mı?
Midas, não podemos controlar a natureza.
Uzun süre ayrılamam.
Quanto ao rei está com a filha dele.
Kral Midas nerede? Ve Thaddeus'u kim öldürdü?
Midas?
BDDŞİ?
Seu Midas anão, filho da puta.
Seni gidi Midas cücesi seni.