Translate.vc / Portugais → Turc / Miki
Miki traduction Turc
190 traduction parallèle
- O Rato Mickey e o Pato Donald.
Miki Mouse ve Donald Amca.
Passar isso ou desenhos animados é igual.
Miki Fare'yi seyretsek daha iyiydi.
Escreveram um livro desse tamanho sobre o cachorro do Mickey Mouse?
Yani Miki Fare'nin köpeği hakkında kocaman bir kitap mı yazmışlar?
O comandante da Segunda Fortaleza lutava como um homem possuído, e transferiu os homens para a Terceira Fortaleza.
Kendilerinden emin bir şekilde savaşıyorlar, İkinci Kale'nin komutanı Miki Üçüncü Kale'deki askerleri tekrar mevzilendirdi.
Assim como a forte defesa de Miki assombrou a estratégia inimiga, Washizu perfurou as linhas de Inui na Primeira Fortaleza ao fazer chover flechas nas suas fileiras.
Miki'nin kahraman savunması, düşmanın stratejisini yok etti, Washizu, Birinci Kale'de Inui'nin saflarını ok yağmuruna tuttu.
Além disso, os homens de Washizu e de Miki obrigaram-nos a recuar, encurralando-os na Guarnição.
Washizu ve Miki'nin adamları, düşmanı Garnizon'da tuzağa düşürmek üzere peşlerinden gittiler, efendim.
Tragam o Washizu e o Miki aqui.
Washizu ve Miki'yi buraya getirin.
Senhor Miki Yoshiaki.
Miki Yoshiaki.
Miki Yoshiaki, os teus serviços não ficam atrás dos de Taketoki.
Miki Yoshiaki. Senin hizmetin de onunki kadar seçkindi.
E se Miki Yoshiaki revelar a profecia do espírito da floresta ao nosso Grande Senhor?
Peki ya Miki Yoshiaki, ormandaki ruhun kehanetlerini Büyük Efendimize söylerse?
Mesmo que isso seja verdade, achas que o Grande Senhor acreditará nisso, se Miki o informar sobre a profecia?
Bu doğru olsa bile, Miki, Büyük Efendi'ye kehanetten bahsederse Büyük efendi sana yine de güvenecek mi?
Miki é...
Miki benim...
Miki é o meu adorado amigo desde a infância.
Miki ile çocukluktan beri beraberiz.
Não posso deixar de pensar se Miki já terá informado o Grande Senhor.
Miki'nin, Büyük Efendimizi bilgilendirip bilgilendirmediğini merak ediyorum.
Miki, para o Castelo das Teias.
Miki, sen de Örümcek Ağı Kalesi'ni.
Tens de ter um espírito maligno no coração para assim caluniares o Miki.
O rahatsız kalbinle Miki'ye kara çaldın.
Com palavras mansas, atrai-te para fora da Guarnição Norte, envia o seu adorado Miki para longe do perigo, para guardar o Castelo das Teias,
Basit kelimelerle seni - Kuzey Garnizonu'nu - kandırıyor, güvendiği Miki'yi Örümcek Ağı Kalesi'ne gönderip tehlikeden uzak tutuyor ve en nefret ettiği düşmanı olan seni tehlikeye gönderiyor.
Miki há-de rir ao ver-te, na tua ingenuidade, soltar o último suspiro.
Miki kalenin tepesinden seni izleyip gülecek.
O Castelo das Teias está ao cuidado de Miki.
Örümcek Ağı Kalesi, Miki'nin saldırısına uğruyor.
Notícias para o senhor Miki.
Miki'ye haber getirdim.
Senhor Miki, Washizu aproxima-se rapidamente.
Efendi Miki. Washizu yaklaşmak üzere.
Miki, como te atreves?
Miki, bu ne cüret?
Não podemos mover-nos antes de perceber as intenções de Miki.
Miki'nin hamlesini görmeden hareket edemeyiz.
Com o nosso Grande Senhor desaparecido, Miki pode ter planos para usurpar o trono. Se assim for, o nosso próximo inimigo será o próprio Miki.
Büyük Efendi'nin ölümünün ardından tahtı zorla almak isteyebilir ve o zaman Miki, bir sonraki düşmanımız olur.
Se Miki se recusar a abrir os portões, aproxima-te deles com o caixão do nosso Grande Senhor.
Eğer Miki kapıları açmayı reddederse... Kaleye Büyük Efendi'nin tabutuyla yaklaşın.
Não consigo convencer-te do erro que é nomear o filho de Miki para herdeiro do trono deste castelo?
Demek ki kalenin tahtı için Miki'nin oğlunu varis göstermenin ne kadar saçma olduğuna inandıramadım seni.
Miki não te promoveu só por amizade.
Miki sana arkadaşlıktan başka birşey vermedi.
Miki é corajoso.
Miki cesurdur.
Receberemos Miki e o filho com muita pompa.
Miki'yi ve oğlunu cömertçe ağırla.
Eu não manchei estas mãos de sangue em nome do filho do Senhor Miki.
Bu elleri Miki'nin oğlunun hatırı için lekelemedim ben.
Daí em diante, hão-de suceder-me os herdeiros de Miki.
Sonra da Miki'nin oğlu kazanır.
Onde estará o senhor Miki?
Efendi Miki nerede olabilir?
Miki não tem por hábito ser imprudente.
Böylesi bir saygısızlık Miki'ye göre değil.
Maldito sejas, Miki.
Kahrolasıca Miki.
Qual será a razão da demora de Miki?
Miki neden geç kalmış olabilir?
O senhor Miki acabou...
Lord Miki'nin...
É difícil acreditar que foram os espiões de Inui que assassinaram Miki.
Miki'yi öldürenin Inui'nin ajanları olduğuna inanmak güç.
Ouvi dizer que o filho de Miki procurou abrigo junto de Inui.
Duyduğuma göre Miki'nin oğlu Inui'ye sığınmış.
O filho de Miki comanda as tropas.
Miki'nin oğlu komuta ediyor.
Responde-me apenas. É facto que o filho de Miki será Senhor do Castelo das Teias?
Miki'nin oğlunun Örümcek Kalesi'ne Efendi olacağı doğru mu?
Noriyasu, o príncipe e mesmo o filho de Miki... Juro que os matarei a todos.
Noriyasu, Prens ve hatta Miki'nin oğlunu öldürmeye ant içiyorum.
Torna-te aliado de Inui, do príncipe e do filho de Miki.
Inui, Prens ve Miki'nin oğlu ile bir olup bana gel.
Estou capaz de me desligar Do Clube do Rato Mickey
Miki Fare Kulübü'nden bile kovulmuş oldum
O chamado Hirate Miki que ficou com o Shigezo?
Shigezo ile kalan, Hirate Miki adlı olan mı?
Hirate Miki.
Hirate Miki.
Mickey Mouse.
Miki Fare.
Gostas do rato Mickey?
Miki Fare'yi sever misin?
- Chamam-me Mighty Mouse.
Doğru. - Bana Miki Fare derler.
A forma do Rato Mickey?
Miki Fare mi?
Miki?
Miki?
- Yoshiaki!
- Miki.