English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Turc / Nade

Nade traduction Turc

93 traduction parallèle
É um milagre que nade baixo a água tanto tempo.
Suyun altında bu kadar kalabilmesi bir mucize.
Nade!
Yüz!
Nade.
Bir şeyler yüz.
Não quero nada que nade.
Yüzen hiçbir şey olmasın.
- Nade para aqui.
- Buraya gel.
O teu pai não sabe nade de nada.
Baban hiçbir şey bilmiyor.
Näo nade!
Burada yüzülmez!
ATENÇÃO! ESGOTO NÃO TRATADO NÃO NADE aqui POR AMOR DE DEUS!
DİKKAT KANALİZASYON TANRI AŞKINA BURADA YÜZMEYİN
Nade de cafés, chás, e especialmente, alcoól!
Kahve, çay, özellikle de alkol yasak. Hepsi burada.
Afunde-se ou nade.
Ya batarsın ya da yüzersin.
Sabes que não gosto disto! Que ela nade aí. Vamos juntar-nos
Kayığa binmeniz hiç hoşuma gitmiyor, şurada yüzse olmaz mı?
Nade.
Sadece yüz.
Nade entre elas. São inofensivas.
Aralarından geç, zararsızdırlar.
Nade até mim!
Yüz! Bana doğru yüz!
Nade até mim!
Bana doğru yüz Kelly!
Nade!
Yüz.
Creio que ele usou as palavras "afunde-se ou nade".
"Bat ya da yüz" dedi galiba.
Nade para trás. 1048 01 : 33 : 21,760 - - 01 : 33 : 23,478 Afaste-se!
Arkaya doğru yüz.
Estava a pensar se haverá um rapaz que nade mais depressa do que um tubarão.
Acaba köpekbalığından hızlı yüzebilen bir çocuk doğacak mı? '
Afaste-se do barco! Nade!
Tekneden uzaklaş, yüz!
- Nade. Você está bem?
- Tatlım, iyi misin?
Nade até ao soçobro, homem.
Enkaza doğru yüz.
Nade.
Yüz.
Pelo amor de Deus, Will, nade.
Tanrım Will, yüz.
Nade até ao soçobro.
Batığa doğru yüz.
- Obrigado, senhora. Talvez o pato nade no lago, mas o meu pai é dono do lago.
Ördek suda yüzebilir ama göl babamın.
Nade! Saia daí!
Çekil oradan!
Tubarão! Nade! Nade!
- Kıyıya yüz!
Queres que mergulhe, nade e respire por uma palhinha? Esquece.
- Suyun altına dalıp, kamışla nefes alarak teknenin yanında yüzmemi mi istiyorsun'?
"NÃO NADE"
- YÜZMEYİN
"NADE"
- YÜZÜN
- Nade!
- Yüz!
- Vamos, cara, nade!
- Hadi be, yüz!
Talvez já nade na fossa há tempo a mais.
Belki de lağım çukurunda fazla yüzmüşümdür.
Nade. Nade por aqui!
Bu tarafa yüz!
Nade um pouco, durma.
Biraz yüz. Biraz dinlen.
Depois de atacar o meu namorado na rua, desejar que ele vá para o inferno e nade com cães raivosos. Agora espera que eu sorria, que mostre cortesia... e que vá ao jantar do Novo Ano Lunar como se não fosse nada.
Sokakta sevgilime saldırıp onu cehennemin ateşlerinde yanması ve etobur köpeklerle yüzmesi için lanetledi şimdi de gülümseyip hiçbir şey olmamış gibi Yeni Ay Yılı yemeğine gitmemi mi bekliyor?
Nade de tabaco, álcool ou conduzir.
Sigara yok, içki yok, araba kullanmak yok.
Nade, querido! Nade!
Yüz bebeğim, yüz.
"O Capitão Arx susteve a respiração." "Se a água continuar a subir," "talvez ele nade até cá acima"
Kaptan Osgast : "Su seviyesi yükselmeye devam ederse buraya kadar gelebilir ve daha yakından görebiliriz."
É isso, Jenny, nade.
İşte böyle, Jenny... yüz.
Vá lá! Nade, Jenny!
Haydi yüz Jenny!
Nade mais rápido.
Daha hızlı yüz.
Nade mais rápido!
Daha hızlı yüz!
Nade!
YÜZ!
Anda à procura da América. Dirija-se à costa, nade o oceano e encontra um monte de ianques que lhe respondem.
Amerika'yı arıyorsun, sahilin ilerisinde gölü geçince, sorduğun Yankileri bulacaksın.
Bem... qualquer coisa que nade aproxima-me mais do Hess.
Peki, bu nasıl bir balıktır ki beni Hess'e yaklaştıracak?
Assim, atiramo-lo de novo ao mar, para que ele nade onde é habitual, para aprender o que costuma aprender
Onu denize atıyoruz ki zaten yüzdüğü yerlerde yüzsün zaten öğreneceği şeyleri öğrensin.
Venha e nade, é ótimo!
Gel Melampo!
Não podes pedir a um pássaro que não voe, não podes pedir a um peixe que não nade, não podes pedir a um tigre que não se transforme num chinês à meia-noite!
Ben böyleyim. Bir kuştan uçmamasını isteyemezsin. Bir balıktan yüzmemesini isteyemezsin.
Permite que o esperma nade melhor, ao que parece.
Anlaşılan spermlerin içeriye ulaşmasını kolaylaştırıyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]