Translate.vc / Portugais → Turc / Napa
Napa traduction Turc
200 traduction parallèle
Importado de Napa Valley, Califórnia.
Ta California'dan ithal edilmiş.
Há aqui debaixo uma napa freática...
Yeraltı kaynağından geliyor.
Já sei o que vai dizer. É napa.
Ne söyleyeceğini biliyorum : muhteşem.
É uma nova loja de vinhos, localizada em Napa Valley.
Napa Vadi'sinin yeni şarapları.
- Já esteve em Napa Valley?
- Napa Vadi'sinde bulundun mu?
Autocarro Trans Continental número 14, embarque do lado do passeio, para Truckee, Tahoe City, Auburn, Carmichael, Sacramento, Napa Valley...
14 numaralı Trans Continental otobüsü kaldırıma yanaşıyor. İstikamet Truckee, Tahoe City, Auburn, Carmichael, Sacramento, Napa Valley...
Mas quando vivia com a Sr.ª Johnson, não iam juntos descobrir vinhos nas viagens ao Napa Valley?
Ama Bayan Johnson'la birlikte yaşadığınız sırada... Napa Vadisi'ne yaptığınız yolculuklarda şarapları birlikte keşfetmez miydiniz?
Sabia das viagens a Napa que ele era um conhecedor amador.
Napa'ya yaptığımız o yolculuklarda amatör bir şarap eksperi gibiydi.
O teu pai é dono de um vinhedo em Napa, então sabe muito.
Babasının Napa'da şarap bağları var o yüzden çok şey biliyor.
Não deixei aqui uma meia dúzia de garrafas de Napa?
Ben burada yarım düzine Napa bırakmamış mıydım?
É um hospital em Napa.
Napa'da bir hastahane.
Eu moro em Napa. É a norte da Califórnia.
Kuzey California'da yaşıyorum ben.
A vencedora, e ainda campeã de Napa, Califórnia, - Sra. Hallie Parker.
Hala yenilmemiş şampiyonumuz, Napa California'dan, Bayan Hallie Parker!
E estão todas no Banco Comunitário de Napa Valley.
Ve bunların hepsi Napa Valley Bank'ta.
Em Napa com o pai dela, Nick Parker.
- Babası Nick Parker'la Napa'da.
Eu digo que temos que ir para Napa ver Annie e o pai... e arranjar isto tudo.
- O zaman Napa'ya gidelim, Annie ve babamla görüşüp bu olayı çözelim diyorum.
Vais a Napa no Dia de Acção de Graças?
Şükran günü'nde Napa'ya geliyorsun, değil mi?
Queijo de ovelha fresco de Napa Valley.
Napa vadisinden taze keçi peyniri.
Estou na rua Napa, no 3112.
Nerdesin? - 3112 Napa Caddesindeyim.
Tu enches bem essas calças de napa, Elvis!
Deri pantolon yakışmış, Elvis!
- Não, diz tu. Lamento aquilo de Napa.
Napa için üzgünüm.
Eu vivia num pequeno bangalô na Rua Napa.
Napa Caddesindeki küçük bir tek katlı evde yaşıyordum.
Senhoras e senhores, o Napa Express chegou às 17 : 49, na gare número dois.
Bayanlar ve baylar, tren 623... saat 5 : 49 da gelmiştir
- Diz isso ao meu corretor de Napa.
- Bunu Napa'daki emlakçıma söyle.
Se estás cansado, fazes uma sesta, não te mudas para Napa.
Bıktıysan, bir tatile çıkarsın, ama Napa'ya taşınmazsın.
Que farás em Napa, além de ver as uvas murchar?
Napa'da üzümlerin olgunlaşmasını izlemekten başka ne yapacaksın?
O pessoal de Napa não vem.
Napa grubu gelemedi.
Aposto que não encontras bifes destes na tua aldeia de Napa.
Bahse girerim sizin Napa köyünde böyle biftekler yoktur.
- Napa tem táxis.
- Napa'da taksiler var.
Vai voltar para Napa e eu volto a não chorar.
O Napa'ya dönecek ve ben de ağlamamaya.
E uma ruiva de Napa Valley.
Napa Vadisi'nden dolgun bir kızıl.
Nos encontramos esse final de semana em Napa.
Bu hafta sonu Napa'da buluşuyoruz.
Como assim? Ele parecia extremamente desorientado e confuso.
Yani sen ve ben Napa'da uzun bir hasta sonu tatilindeyken o şeyleri yapmanın sebebinin bu olduğunu mu söylüyorsun?
- Como está Napa?
- Napa nasıl?
Está sempre a dizer-mo, ao contrário do "atendedor" em Napa.
Bana hep söylüyor, Napa'daki "telesekreter" gibi değil.
E que lhe interessa isso, Sra. Krabappel? Ou deverei dizer "Sra. Crava Napa"?
Sizi ne ilgilendirir Bayan Krabappel yoksa Bayan Ekşi Elma mı demeliyim?
Acha que alguma coisa em napa me fará mais atraente?
Sence süet gibi bir şey beni daha erişilebilir yapar mı
Eu estou cá, porque disse que o vinho importado é melhor do que o nosso! Sim?
İthal şarapların Napa Vadisinden daha iyi olduğunu söylediğim için buradayım.
Está lá, Delegacia de Napa.
Alo, Napa Polis Teşkilatı.
Não há melhor sítio para tentar do que Napa.
Denemek için Napa'dan iyi bir yer yok.
E tu vais para Napa com o Dex.
Ve sende Dex ile Napa'ya gideceksin.
Num minuto, íamos para Napa, e no outro...
Bu çok tuhaf. Yani, bir dakika Napadaydık, sonra bir anda...
Quê, o Dex não gostou que não tivesses ido para Napa?
Ne? Dex uzaklara gitmeyi pek iyi karşılamadı sanırım?
Adoraria apresentar a Mandy à família, Levá-la a Napa no fim-de-semana.
Mandy'nin aile ile tanışmasını çok isterim, bir ara Napa'ya gidebiliriz.
Não gostas de Napa ou não queres conhecer a Mandy?
Napa'yı mı beğenmiyorsun yoksa Mandy'le mi tanışmak istemiyorsun?
Diz-lhe para ir ter connosco a Napa.
Napa'da buluşalım.
Uma vinha pequena no vale Napa.
Nepal vadisinde küçük bir yer.
Em Napa Valley ou em outro lado.
Napa Vadisi ya da onun gibi bir yerde.
A Napa da Califórnia?
- Kaliforniya'daki mi?
- "Crava Napa"?
Ekşi elma mı?
- Napa Merlot de 99.
99 Napa Merlot şarabı.