Translate.vc / Portugais → Turc / Offs
Offs traduction Turc
37 traduction parallèle
Lembras-te dos play-offs da Liga Americana, no ano passado?
Geçen seneki Amerikan Lig play-offlarını hatırlıyor musun?
Strawberry fez uma excelente época com os Dodgers. e é isso que tenta continuar aqui nos play-offs
Strawberry bu sene Dodgers'ta muhteşem bir sezon geçirdi ve finalde de bu başarısını sürdürmeye çalışıyor.
É o 11º golo dos Pittsburgh nos play-offs...
"Pittsburgh golü, Onun bu ligteki 11 inci golü..."
Quando Dirk Graham marca o seu quarto golo dos play-offs.
"Ev sahibi takımdan Dirk Graham. Bu ligteki 4. gölü"
O quarto golo do Chicago nos play-offs- -
"Chicago'nun golü, Onun bu ligteki 4. gölü...."
é o quarto golo dos Pittsburgh nos play-offs... marcado pêlo numero 17, Tomas Sandstrom!
"Pittsburgh'un ligteki bu golü..." "17 numaralı Tomas Sandstrom'dan!"
Vi o original defendendo a Montanha nos play-offs contra o Rio Vermelho.
Spartac Moskova'ya karşı rövanş maçındaki Fenerbahçe'nin yaratıcı savunmasını seyretmiştim.
Se o Permian vencer esta noite, estará nos "play-offs".
Permian bu geceki maçı kazanırsa, play-off'a kalacak.
Esta noite, uma destas equipas... pode avançar para os "play-offs".
Bu gece bu iki takımdan biri... play-off'a çıkabilir.
Uma vitória hoje põe o Permian nos "play-offs", sem moeda lançada, além de mandar os Lee Rebels para casa por esta época.
Permian bu geceki maçı kazanırsa... yazı tura gerekmeden play-off'a çıkar. Ayrıca Lee Rebels'i bu sezonluk evlerine geri gönderir.
O Mike Winchell, a tentar que o Permian vá aos "play-offs",
Mike Winchell, Permian'ın play-off umudunu canlı tutmaya...
O Mike Winchell a tentar manter a ida aos "play-offs".
Mike Winchell play-off umudunu canlı tutmaya çalışıyor.
Daqui a menos de uma hora, esta paragem de camiões, da qual não nos é permitido revelar a identidade, vai ser o local onde será lançada ao ar a moeda... que mandará duas destas equipas aos "play-offs" estatais... e uma delas para casa, de mãos vazias.
Bu yüzden, bir saatten az bir süre sonra... adını açıklamamıza izin verilmeyen... bir kamyon durağında yazı tura atılacak... ve üç takımdan ikisi eyalet play-off maçlarına... biri de boş elle evine gönderilecek.
Water Bug, os "play-offs" pertencem-te, pá.
Water Bug. Play-off sana ait yavrum.
Passam às semi-finais dos "play-offs" da 5-A do Texas.
Teksas lise liginin yarı finallerine doğru ilerliyor.
Quantas faltas tiveram nos play-offs contra Aerilon?
Şampiyonluk maçında Aerilon'la oynarken faul yapmaktan kaç defa kenara alındın?
Só durante os play-offs sr. Por que é um rabo.
Sorun çıksın istemiyorum olur mu?
Você sabe, sem ele, Eu verdadeiramente seria goin'para o jogo-offs.
Bilirsin, yanında olmadan, Play-off larda oynamam doğru olmaz.
1983. São os play-offs.
1983 basketbol elemeleriydi.
PLAlNVlEW VS. LlTTLETON [último ÚLTIMO JOGO ANTES DOS PLAY OFFS]
Plainview-Little Town Bölgesel Finallerden Önceki Son Maç
Este jogo determina se tivemos uma temporada ganhadora, ou uma temporada perdedora, e isso determina se vamos aos play-offs ou não.
Bu maç galibiyet sezonu mu yoksa mağlubiyet sezonu mu geçirdiğimize karar verecek, ve bu karar, bölgesel finallerde olup olmadığımızı belirleyecek.
Vamos aos play-offs.
Bölgesel finallerdeyiz.
Como vamos jogar nos play-offs sem você?
Sen olmadan bölgesel finallerde ne halt edeceğiz?
- Deixa-me ir aos play-offs, Terry.
- Bölgesel finallere gitmeme izin ver, Terry.
Só queria um bocado de tempo... antes de irmos amanhã aos play-offs.
Yarın sabah ki bölgesel finallerden önce sizinle bir dakika konuşmak istiyordum.
PLAlNVlEW VS. NEW ROME [primeiro jogo DOS PLAY-OFFS]
Plainview-New Rome Bölgesel Finallerdeki İlk Maç
Reestruturação da dívida, cortes nas despesas, lay-offs.
Borçların yeniden yapılandırılması, masrafları kısma, işten çıkarmalar.
Lay-offs?
İşten çıkarmalar mı?
Algum de vocês ouviu falar sobre os lay-offs que se avizinhavam para breve?
Son zamanlarda, işten çıkarmalar hakkında bir şeyler duydunuz mu?
Que lay-offs?
Ne işten çıkarması?
Todos aqui presentes falamos em lay-offs, e todos reagem excepto você, porque leu a lista.
Buradaki herkes işten çıkarmalardan bahsettiğimizde tepki verdi, sen hariç çünkü sen listeyi okudun.
Ele disse que iriam haver lay-offs na Segunda-feira.
Pazartesi işten çıkarmaların olacağını söyledi.
É o chefe das operações de comunicação social da costa oeste, e fala a uma empregada sobre uma lista de lay-offs confidencial?
Siz, Batı sahilinin medya etkinliklerinin liderisiniz ve çalışanlardan birine gizli bir işten çıkarılma listesini mi söylüyorsunuz?
Direitos de autor, spin-offs, talk shows, mercadoria.
Film hakları, spin-offlar, talk şovlar, ticari satış.
- Odeio spin-offs.
- Yan dizilerden nefret ediyorum.
Os "Fuck-offs", "nest-ce pas"?
- Bu ne?
- Lay-offs?
İşten çıkarmalar mı?