Translate.vc / Portugais → Turc / Opr
Opr traduction Turc
37 traduction parallèle
Esta é antes da operação, e esta é depois da operação mas ambas são idênticas.
Bu operasyon öncesi, bu da opr. sonrası röntgeni. - Evet. - Ama ikisi de tamamen aynı.
Alguém fez um duplicado da radiografia pós-operatório.
Birisi opr. sonrası röntgeni çoğaltmış olmalı.
Porque é que alguém haveria de fazer uma fotocópia duma radiografia pós-operatório e nomeá-la pré-operatório?
Neden birisi opr. sonrası röntgeni çoğaltıp üzerine opr. öncesi yazar ki?
Mas antes, diga-me onde estão as radiografias do Kevin Bailey.
Ama önce Kevin Bailey'in opr. öncesi röntgeninin nerede olduğunu söyle.
Encontro-me com o OPR dentro de 2 dias para novo destacamento.
2 gün sonra O.P.R.'la randevum var ; iyileştirme ve tayin için.
Disse ao OPR tudo o que sei.
Bildiğim her şeyi O.P.R.'a anlattım.
Por favor, opr favor, salve-me!
Lütfen, lütfen kurtarın beni!
O Dept. Disciplinar anda em cima de nós há um ano.
OPR, bir yıldır ekibinizin peşindeydi.
O Dept. Disciplinar quer falar connosco de manhã.
OPR, yarın ilk iş olarak bizimle görüşmek istiyor.
Não recebi nada do OPR sobre o disparo em Reyes.
Reyes'in vurulması konusunda hâlâ OPR'den bir haber almadım.
O Jack conversou comigo esta manhã sobre o caso do OPR.
Jack benle bu sabah OPR hakkında konuştu.
Se for ao OPR e contar o que me contaste agora, os dois serão demitidos.
Eğer OPR'a gidip, senin bana anlattıklarını anlatırsam ikinizde işsiz kalırsınız.
O relatório chegou com a revisão do OPR.
OPR'dan bir rapor geldi.
Lembra-me de bolear o tipo do OPR no próximo piquenique de Primavera.
Sonraki bahar pikniğinde İç İşleri'ndeki o adamı softbalda ezmemi hatırlat.
Fá-lo convencer o OPR.
İç işlerini sıkıştırmasını söyle.
Falei com o Schmidt, do OPR.
İç İşleri'ndeki Schmidt'le konuştum.
Ligaram da Responsabilidade Profissional.
Beni bu sabah OPR aradı.
Contudo, responderão ao Gabinete de Responsabilidade Profissional.
Ama yine de, OPR sizinle bu konuda konuşmak isteyecektir.
Não deixes esses velhos a beberem.
OPR'dekilerin onu almasına izin verme.
O inspector da OPR deve estar a chegar.
OPR müfettişi birazdan gelir.
Presentes estão os Agentes Especiais Alexander Olczyk, Jack Malone, Samantha Spade e, a representar a OPR, Jonathan Newman.
Burada bulunanlar Özel Ajan Alexander Olczyk Jack Malone, Samantha Spade ve OPR'ı temsilen, Jonathan Newman.
Foram-te retiradas as tuas credenciais e a OPR vai-te encontrar em O'Hare.
Pozisyonunu kaybettin, ayrıca yönetim seninle O'Hare'de toplantı yapacak.
Vêm cá dois oficiais do Departamento de Responsabilidade Civil, provavelmente, amanhã de manhã.
OPR'den bir iki bey aşağı gelecek muhtemelen yarın sabah.
Tenho a certeza que a OPR está a analisar as minhas impressões digitais, agora mesmo, e posso lhe dizer o que irão encontrar.
Eminim şu an sanal ayakizim de karşılaştırılıyordur ve size ne bulacaklarını söyleyeyim.
A OPR está pronta.
Etik kurulu hazır.
Antes que ligue para a OPR, fala.
Ben etik kurulunu aramadan önce senden duyalım.
Põe numa caixa, e envia para a OPR.
Bir kutuya koy, Profesyonel Sorumluluk Bürosu'na gönder.
Deixa que eles lidem com isso. Que se lixe a OPR.
Bırak onlar ilgilensin.
Entrega o que tens à OPR.
Elinde ne varsa PSB'ye ver.
Devias ter enviado o caso para a OPR.
- Bu dosyayı PSB'ye götürmen gerekiyordu.
Este é Walter Taffet, do Dept. de Ética Profissional.
Bu OPR'dan Walter Taffet.
Resgate de Reféns, OPR, Crime Organizado, Cibercrime.
Rehine Kurtarma. OPR. Organize Suçlar.
Se está preocupada com um amigo, a nível clínico, As normas do GRP são muito claras.
Endişelendiğin, bir arkadaşının sağlık durumuysa OPR kuralları bu konuda kesindir.
Sou Oliver Dake do OPR.
Ben Oliver Dake, Profesyonel Sorumluluk Büro'sundan geliyorum.
OPR!
PSB.
Onde está a radiografia pós-operatório do Kevin Bailey?
Bailey'in opr. öncesi röntgeni nerde?
- É do GPR, certo?
OPR'dansınız, değil mi?