English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Turc / Pedro

Pedro traduction Turc

1,743 traduction parallèle
E Pedro disse,'Ele preferia-a nós?
" Ve Peter dedi : 'Onu, bize tercih mi etti?
'Pedro, vejo-te em competição contra uma mulher como um adversário.
'Peter, senin bir kadına karşı, bir düşman gibi savaştığını görüyorum.
Maria Madalena, e não Pedro.
Mecdelli Meryem, Peter değil.
Outro dia, quando eu estava indo... para São Pedro procurar trabalho nas fábricas de conservas, eu os vi.
Konserve fabrikasında iş bakmak için... San Pedro'ya gittiğimde, onları gördüm.
Desde os tempos de Pedro. Ele deve estar na beira da fé
Aziz Peter'ın zamanından beri, Kilise kaderle, inançla ilgilendi.
Alguém roubou uma das carrinhas de um armazém, em San Pedro.
Birisi prototip ciplerimizden birini San Pedro'daki bir depodan çalmış.
Pedro, não temos escolha.
Pedro bak, başka seçeneğimiz yok.
Sr. Alvarez, o pagamento do seu empréstimo está atrasado.
Bay Pedro Alvarez borç ödemelerinizde gecikmişsiniz.
Aqui está o seu recibo, Sr. Pedro Alvarez.
Buyurun, alındı makbuzunuz, Bay Pedro Alvarez.
Obrigado, Pietro.
Sağol Pedro.
Onde está o Pietro?
- Evet, Pedro nerede? - O çıktı.
Pedro, Pedro... meu irmão.
Pedro, Pedro, kardeşim.
Pedro...
Pedro...
É um navio médico da marinha, - ancorado em San Pedro.
San Pedro limanına ordunun sıhhiye gemisi demirlemiş.
São Pedro, não me chames, pois não posso ir
Aziz Peter, beni çağırmayacak mısın? Çünkü gidemiyorum.
Já estava a preparar o discurso para S. Pedro.
Beni bilgilendirme gibi bir düşüncen vardır herhalde.
Desde que nossos inimigos mataram à traição meu pobre irmão, Pedro Juan.
Tâ, düşmanlarımızın zavallı kardeşim Pedro Jan'ı haince öldürdüğü günden beri beklediğim bir çağ.
E um filme NC-17 pode ir de uma orgia da 3ª idade a um filme estrangeiro de Pedro Almodóvar.
Nokta! Bir NC-17, ihtiyarların grup seksinden yabancı bir Pedro Almadovar filmine kadar değişiklik gösterebilir.
Ela vai enfrentar São Pedro com esta mácula.
Aziz Peter'in karşısına üzerinde bu lekeyle çıkacak.
Cinco e cinco. Obrigado, Pedro.
Beş ve beş, sağ ol, Pedro.
Pedro Hernandez, traficante de drogas, a mulher dele viu-o matar um fuzileiro.
Pedro Hernandez ; karının bir denizciyi öldürdüğünü gördüğü adam.
Ela identificou o assassino como sendo o Pedro Hernandez, um traficante de drogas mexicano que trabalhava em Camp Pendleton.
Katili, Pedro Hernandez olarak teşhis etmiş. Pendleton Kampı'nda çalışan Meksikalı bir uyuşturucu satıcısı.
Como é que o pequeno Pedro vai encher essa coisa grande?
Küçük Pedro o koca şeyi nasıl doyuruyor?
Pedro.
Pedro.
O pontífice da minha igreja, o sucessor de Pedro, o Papa, era a pessoa encarregue de se certificar de que os padres não magoavam as crianças.
Benim kilisemin başı Peter'in halefiydi. Kutsal Babamız papazların çocuklara zarar vermemesini sağlamaktan sorumluydu.
Serei o teu Pedro.
Ben senin Peter'ın olurum.
Tu devias ser o meu Pedro.
Benim Peter'ım olman gerekiyordu. - Biliyor musun dostum?
Pedro Saraiva
Hey Earl.
Ele desviou o dinheiro destinado aos templos pagãos para novos prédios Cristãos, incluindo São Pedro em Roma.
Pagan tapınaklarına bagışlanan parayı Roma'da St. Peters-Burg'u da içeren, hıristiyan yapılarına aktardı.
Anda comigo, Pedro.
Oh, bekle.
Agora eu vou só parecer patético e esquisito e eu não quero parecer patético e esquisito. Vamos, Pedro.
Şimdiyse acınası ve garip gözükeceğim ve acınası ve garip gözükmek istemiyorum.
Em Espanhol, em Espanhol, em Espanhol...
Haydi, Pedro. İspanyolca, İspanyolca, İspanyolca...
É "Pedro ou Paulo", em qualquer dos casos um grupo será morto.
Peter Paul'ün dediği gibi. Her halükarda bir grup başarısız olacak.
Pedro e Fontanelle desistiram, porque quis pô-los no campo exterior.
Senden nefret etmeliyim biliyorum, ama yapamıyorum Seni seviyorum.
- Estás bem? - Pronto, fomos longe demais.
Pedro ve Fontanelle takımdan ayrıldı çünkü onları dış sahaya koymaya çalıştım.
Aguenta os cavalos, Pedro.
Sabırsızlanma Pedro.
Chamo-me Guillermo e não Pedro.
Adım Guillermo P edro değil.
Amanhã às quatro da tarde. Em San Pedro.
Yarın akşam dörtte San Pedro Limanı'nda.
Tradução e Legendagem Pedro Oliveira / CRISTBET, Lda. Ripadas e sincronizadas por :
Çeviri : eposus
Pedro Renato Marques Ripadas e sincronizadas por : PT-Subs Rips
* * * * * * eMrE _ bEkMaN * * * * * *
Logo estará se dirigindo a São Pedro.
Yakında sana St. Peter's yolu gözüküyor.
Tinha um ajudante chamado Pedro Negro que tinha um chicote para os meninos maus.
- Araba sana çarpacaktı. Yaramaz çocukları dövmek için kamçı taşıyan, Kara Peter adında da bir ortağı varmış.
Arranja outro barco, Pedro!
Kendinize başka bot bulun, Pedro!
Mãe, valha-me São Pedro. Não estou nervoso com isto.
Anne, tanrı aşkına, o kadar da kötü değilim.
E na sequência desse escândalo, a Direcção pensa vender a propriedade, à família vietnamita. Localizada em São Pedro.
Açığa çıkan bu skandal yüzünden meclis, araziyi Vietnamlı, San Pedro'da yaşayan bir aileye satmayı tercih edecekler.
Pedro, o pescador, aprendeu um pouco mais sobre pesca.
Balıkçı Peter, belki balık tutmayla ilgili bazı yeni şeyler öğrenmiş olabilir.
Brad, há um navio da marinha em San Pedro.
Brad, San Pedro'da ordu gemisi...
Podes ser o meu Pedro.
- Benim Peter'ım olabilirsin.
Olha, tudo aconteceu muito rápido, Randy.
Benimle birlikte gel, Pedro.
Tradução e Legendagem Pedro Oliveira / CRISTBET, Lda.
Çeviri : eposus
Tradução e Legendagem Pedro Oliveira / CRISTBET, Lda.
Dinosaur zet3

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]