English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Turc / Perro

Perro traduction Turc

50 traduction parallèle
Está perro, sabe...
Bazen sıkışıyor da.
Estou perro como uma tábua, aposto que te ganho.
Haydi, Charley. Yarışalım, haydi.
Aposto que te ganho, e estou perro como uma tábua.
Haydi, biz yarışalım. Sen de, Tom. Haydi, gidelim.
Parece-se com o Perro!
Pekala, Perro.
"Se o Perro não gosta mais de nós, pode ir-se embora!"
"Eğer Perro artık bizi istemıyorsa, gidebilir"
O meu marido estava com o Perro!
Kocam Perro'yla beraberdi!
A morte do Perro vai trazer sorte para nós.
Perro'nun ölümü bize şans getirecek.
O seu ministro fúnebre a mandar o Sr. Perro directo para o inferno.
Defin işlerinden sorumlu bakanın Bay Perro'yu cehenneme gönderdi.
Eu estou ocupado com as pessoas. Por favor, el perro microscópico.
Manuel, lütfen, el köpek mikroskop-iko.
Seu monstro! Tu mama hace el amor con mi perro!
Seni çirkin yaratık!
Tony, está perro.
Tony, orası kilitlidir.
- Isto está perro.
- Bu sıkışmış.
Sò estava perro por falta de uso.
Ama uzun süre el değmeyince küsmüş.
Então correram contigo do autocarro... no meio do deserto para morreres como um perro?
Demek köpek gibi gebermen için seni çölün ortasına attılar.
Sinto-me só um pouco perro.
Sadece biraz tutulmuşum.
- Sinto-me muito perro.
Bileğim ağrıyor.
Acho que o fecho é demasiado novo ou está perro.
- Ya fermuar çok yeni ya da sıkışmış.
Posso estar perro...
İyi yapamayabilirim.
Está perro, não consigo rodar a porca, senhor!
Sıkışmış, ya seydi! Sökemiyorum!
Como pode estar bem se está perro?
Yan bakıyorsa nasıl iyi olabilir?
Mas porque é que a polícia disparou contra a nossa casa? Não fizemos nada!
Perro porque la policia le disparo aqui nuestra casa?
Aleijei... o cão... com a língua da cascavel.
Machuque El perro ( Köpeği öldür.. ) Con la lengua de la culebra... (... çıngıraklı yılanla )
Desculpe.
- Está loco el perro ( Çılgın köpek seni ) - Affedersiniz.
- Está um bocado perro.
Biraz sertleşmiş gibi.
Não tenho nada para lhe dizer, perro
Sana söyleyebileceğim hiç bir şeyim yok perro.
Ele voltou da guerra perro.
Savaş saplantısıyla gelmişti.
El perro, el perro es mi corazón...
Oh, yakında, canlarım benim.
Um pouco perro, mas melhor.
Biraz sert ama daha iyi.
Cão Maluco triunfa sempre.
Perro Insano her zaman kazanır!
Perro Insano, músculo.
Perro Insano, güvenlik.
Não usas muito os teus poderes, não tens praticado, e estás meio perro.
Pratiğin olmadığı için güçlerini tam kullanamıyorsun ve berbatsın.
Mais um com o fecho perro.
Al işte, bu da açılmıyor.
Está perro!
Sıkıştı!
Pareceu-me que era tudo muito rígido, perro, pouco prático para o utilizador.
Yerinden oynamıyor, kıpırdamıyor kullanımı kolay değil.
Pára de seguir-me como um perro!
Köpek gibi peşimden gelmeyi bırak!
O motor está um pouco perro.
Motor biraz zor çalışıyor.
Perro caliente?
"Sosisli sandviç?"
O "R" está perro com a penugem.
"R" tuşum kirli sakalla sıkıştı.
HOMEM : ♪ El perro, el perro... ♪
⠙ ª El perro, el perro ⠙ ª
Mas devo dizer-te que es um perro, y nada más.
Havalı adam. Ama sana bir şey söyleyeyim... Dürüst olursak o bir köpek.
Ombro perro!
Boktan omuz!
Só está perro.
Sıkışmış sadece.
Isto está perro!
Sıkıştı şu şey!
E poderia dizer que talvez em 2 ou 3 anos este perro será um campeão.
İki, üç yıl içinde bu köpek şampiyon olabilir.
Anda aqui, cão!
Buraya gel, Perro.
La casita del perro. Foi o que eu disse.
Ben ne dedim.
- Episódio 10 "Perro Insano"
Dikkat!
Não, tu és a piñata!
⠙ ª El perro, el perro ⠙ ª Hayır, sensin o Piniata. Hayır, sensin o Piniata.
- Está perro!
- Sıkışmış.
Está perro.
Sıkışmış. Asansörde yardım et bana.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]