English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Turc / Pt

Pt traduction Turc

2,524 traduction parallèle
É uma pena que o Shimon escolha perorar em vez de ouvir simplesmente.
Bay Shimon'un dinlemek yerine lafı dolandırmayı seçmesi, bir ayıptır.
É desta forma que todos devemos acabar. Os nossos corações insensatos pararam. Legendas originais em inglês por chamallow Tradução para português ( PT-PT ) por mpenaf
Bu hepimizin son vermesi gereken bir yol.
Meu jovem, não é educado interromper os adultos.
Delikanlı, büyüklerin sözünü kesmek ayıptır.
Legendas originais em inglês por Zac Tradução para português ( PT-PT ) por mpenaf - O que é que andas a tramar? - Porque é que achas sempre isso?
Çeviri : frozenyogurt * fransız usulü et sote yemeği.
Sincronia : madhatters + PT-Subs
Bölüm "Dünya Hünerleri"
Sincronia : chamallow + PT-Subs
Bölüm "Katil Dünya"
insubs PT / PT * * * *
Öykü Büyük Orhun Ergül
O paciente zero esteve desaparecido por 32 anos.
İlk hasta 32 yıldır kayıptı.
Foi embaraçoso, Alex.
Yaptığın çok ayıptı Alex.
Tradução para PT por Alucard029 Sync by italiansubs + Alucard029
Çeviri : eozen81 6. SEZON FİNALİ
- Talvez falte o teu também.
Belki seninkiler de kayıptır.
Tradução e Revisão : Equipa PT-Subs : Sincronia : chamallow + PT-Subs
Bölüm "Kardeşinin Koruyucusu"
Vai ser uma pena para mim.
Eminim benim için büyük kayıptır.
BrowSubs PT-PT Tradução - lilas1095
Çeviri : scorpionss1
BrowSubs PT-PT
Metin Dökmen
120 milhões em droga é muito para se perder.
- Öyle mi? Uyuşturucu işinde 120 milyon çok büyük bir kayıptır.
ACABOU. BrowSubs PT-PT Tradução - lilas1095
Ayrıldık artık.
Ripadas e sincronizadas por : PT-Subs Rips
çeviri : timoti
Tradução PT-PT por SoftCopi
Senkron, elderman @ elder _ man tarafından düzeltilmiş En İyi Açık Altyazılar MKV Player kullanarak izledi
Tinha sido revirada, e a esposa e o filho estavam desaparecidos.
Ev dağıtılmıştı ve eşiyle, çocuğu kayıptı.
BrowSubs PT-PT Resync 1080p / 720p WEB DL : sunrising
Çeviri :
Então... o Bispo Swithern foi um sacrifício necessário.
O yüzden... Piskopos Swithern, gerekli bir kayıptı.
Havia ficheiros desaparecidos, está bem?
Bazı dosyalar kayıptı, anladın mı?
Sincronia : chamallow + PT-Subs
Bölüm "Gezinti"
Foi muito humilhante. Não quero saber, mãe!
Çok ayıptı yaptığın!
Tradução PT-PT por SoftCopi Resync DVDRip :
TheSysrap
Legendas originais em inglês por mkbu95 Tradução para português ( PT-PT ) por mpenaf
Çeviri : Vakkas
Ripadas e sincronizadas por : PT-Subs Rips
Çeviren : eşekherif.
Encontraram o Alan, sabes, o meu chefe Alan, já há alguns dias que não ia trabalhar, e estavam todos preocupados, por isso, um dos amigos entrou em casa dele e encontrou-o a ele e à namorada mortos.
Patronum Allan'ı bulmuşlar. Birkaç gündür kayıptı. Herkes endişelenmişti.
Ripadas e sincronizadas por : PT-Subs Rips
Çeviri : nazo82
Ripadas e sincronizadas por : PT-Subs Rips
Çeviri : nazo82 1.
Legendas em inglês por explosiveskull Tradução para português ( PT-PT ) por mpenaf
Çeviri :
Ripadas e sincronizadas por : PT-Subs Rips
Eski arkadaşları görürüz, belki yenilerini buluruz.
Legendas em inglês por Ovelheiro Tradução para português ( PT-PT ) por mpenaf
Çeviri :
- De modo nenhum.
Dai'lerde bir gece yerde yatmış olmaları yeterince ayıptı Maureen.
Legendas originais em inglês por explosiveskull Tradução para português ( PT-PT ) por mpenaf
çeviri : kepboy twitter : @ kepboy _
L.O.T.S @ _ _ Fagundes Adaptação PT-PT Macsniper
- Cihan KARAKAŞ İyi seyirler.
Legendas originais em inglês por emmasan Tradução para português ( PT-PT ) por mpenaf
Çeviri : myprecious twitter : @ myprecioussss _
Ripadas e sincronizadas por : PT-Subs Rips
JnRMnT ( Ozan KANIK ) Sacit
Sincronia : chamallow + PT-Subs
Bölüm "Alacakaranlığın Son Işığı"
raising BrowSubs PT-PT
Çeviri :
Ripadas e sincronizadas por : PT-Subs Rips
Çeviri : nazo82 4.
Ripadas e sincronizadas por : PT-Subs Rips
Lvnt.gns
Ripadas e sincronizadas por : PT-Subs Rips
Çağlar Şahin ( Cglrshn )
Ripadas e sincronizadas por : PT-Subs Rips
Çeviri :
Ripadas e sincronizadas por : PT-Subs Rips
Orhun Ergül Twitter : orhunergul
Ripadas e sincronizadas por : PT-Subs Rips
Olamaz.
Adaptação PT-PT : jslp Revisão :
Çeviri : erngztk İyi seyirler.
Ripadas e sincronizadas por : PT-Subs Rips
Doğukan Alpay firetech risingmoon
Sincronia : chamallow + PT-Subs
Bölüm "Baskı Altındaki Halk"
Legendas originais em inglês por Elderfel Tradução para português ( PT-PT ) por mpenaf
Çeviri ;

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]