English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Turc / Pushkin

Pushkin traduction Turc

80 traduction parallèle
De que forma teríamos conseguido conhecer Tolstoi, Pushkin e perceber a Rússia?
Peki nasıl bileceğiz... Tolstoy'u, Pushkin'i... ve böylece Rusy'yı anlayabileceğiz?
Desertei por causa do General Leonid Pushkin.
Sığınma nedenim General Leonid Pushkin.
Tenho aqui uma directiva secreta do Pushkin.
Burada Pushkin'in gizli yönergesi var.
A não ser que o Pushkin seja...
Puşkin'i... Nasıl söylüyorsunuz?
Onde é que ele está agora?
Pushkin şimdi nerede? Moskova da mı?
- E há esta coisa do Pushkin.
- O zaman bu Pushkin'in işi.
O Pushkin deve estar em Tânger daqui a 2 dias.
Pushkin, iki gün içinde Tanca'da olacak.
- Eu conheço o General Pushkin.
- Pushkin'i tanırım. - Ben tanımıyor muyum?
O seu nome também está na lista, 007.
Senin adın da Pushkin'in listesinde 007.
Não conhece o Pushkin.
Pushkin'i tanımıyor.
O que queria o Pushkin?
Pushkin, ne istiyordu?
General Pushkin, que prazer.
General Pushkin, tanıştığımıza sevindim.
Pushkin quer que devolvamos o dinheiro.
Pushkin, parayı geri istiyor.
Convencemos os ingleses de que o Pushkin é perigoso.
İngilizleri, Pushkin'in tehlike olduğu konusunda ikna ettik.
O Pushkin passou, como dizem, à História.
Pushkin artık, sizin deyiminizle, tarih oldu.
Mas se o Pushkin estiver vivo no último dia da conferência, matem-no!
Ama konferansın son gününe kadar Pushkin canlı kalırsa, öldürün.
Camarada Leonid Pushkin.
Yoldaş Leonid Pushkin.
A história é longa, mas no final, Pushkin recupera milagrosamente.
Uzun hikaye, Felix, ama sonunda Pushkin hızla iyileşti.
- Vigiamos o Pushkin desde que se encontrou com o Whitaker anteontem.
- Whitaker ile iki gün önce.. .. buluştuğunda Pushkin'i izledik.
Vou entregá-lo às autoridades soviéticas pelo homicídio do General Pushkin.
General Pushkin'i öldürdüğün için seni.. .. Sovyet yetkililerine götürüyorum.
Fez-me matar o Pushkin.
Pushkin'i senin için öldürmemi sağladın.
Estive em missão secreta ordenada pelo Gen. Pushkin para desinformar os Serviços Secretos ingleses.
General Pushkin'in İngiliz Gizli Servisini.. .. yanlış bilgilendirmesi için özel bir görevdeydim.
General Pushkin!
General Pushkin!
Imagine o Pushkin, o Lermontov, Tolstoy.
Bir düşün. Pushkin, Lermontov, Tolstoy.
Pushkin.
Puşkin.
Kutuzov, Pushkin também se lavavam numa.
Kutuzov ve Pushkin de öyle bir yerde yıkanırdı.
Os meus amigos, como dizia Pushkin, "já não existem, ou estão longe".
Benim arkadaşlarım, Pushkin'in de dediği gibi ya yoklar, ya da çok uzaklardalar.
- Aleksandr Pushkin, sim.
- Aleksandr Pushkin, evet.
- Não - O Barão Pushkin
- Baron Puşkin.
Algo sobre o Pushkin,
- Pushkin'le ilgili bir şey.
O meu irmão Drale e eu tornámo-nos artistas, como disse Pushkin, como filhos de professores da classe média, ao contrário da maioria dos musicos rock na Jugoslávia de Tito, que eram normalmente filhos de oficiais da força armada ou agentes dos serviços secretos.
Kardeşim Drale ve ben sanatçı olduk. Puşkin'in dediği gibi, orta sınıf öğretmenlerin çocukları Tito Yugoslavya'sındaki rock müzisyenlerinden farklı olarak genelde ordudaki askerlerin veya ajanların çocuklarıdır.
Drale e eu provámos que Pushkin estava certo.
Drale ve ben Puşkin'in haklı olduğunu ispatladık.
O meu pai é o Ivan Pushkin...
Babam Ivan Kerensky.
Você sabeuma vez Pushkin escreveu :
Biliyorsun, Pushkin'in sana yazdığını :
- Sim, é, mas não tanto como o Pushkin.
- Öyledir ama Pushkin kadar değil.
Eu tenho um almoço de negócios no Café Pushkin.
Kafe Puşkin'de bir iş yemeğine gideceğim.
E Pushkin.
Ve Puşkin!
Pushkin?
Puşkin!
Como o livro do Alexander Punshkin, Histórias da Princesa Branca e os Sete Cavaleiros?
Alexander Pushkin'in "Beyaz Prenses ve Yedi Şövalye" eseri gibi?
Pushkin...
Pushkin.
Pushkin, não!
Pushkin, hayır.
Não, Pushkin!
Hayır! Pushkin! Pushkin, hayır!
Pushkin daqui para fora ou levam um Goncharov!
O yüzden boşuna sırıtma, hadi naş naş!
Eles estão numa loja abandonada em Pushkin Square.
Pushkin Meydanı'ndaki boş bir dükkana yerleşmişler. Hemen bir ekip topla.
Pushkin, tem família do lado de fora?
Ee, Pushkin, dışarıda ailen var mı?
Quer ver a sua família outra vez, não quer, Pushkin?
Aileni tekrar görmek istiyorsun, değil mi, Pushkin?
Vá lá, Pushkin.
Hadi, Pushkin.
Pushkin!
Pushkin!
Pushkin, vem cá!
Gel buraya! Pushkin, gel buraya!
Pushkin, vista estas roupas e limpe a cara.
Pushkin, bu kıyafetleri giy ve yüzünü temizle.
Olhe como é grossa a ficha dele na Interpol. Ele roubou um Renoir do Pushkin em 96 e um Monet em 99, sempre a usar um ISI.
96'da Pushkin'den bir Renoir yürütmüş 99'da da bir Monet.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]