Translate.vc / Portugais → Turc / Quantum
Quantum traduction Turc
147 traduction parallèle
- Nem tudo é alterado pela fisica.
Quantum fiziği her şeyi değiştirmiyor.
Se não estou enganado, estamos a olhar para um singularidade quântica de tipo-4.
Eğer yanlışım yoksa 4. sınıf bir quantum düzenine bakıyoruz.
Aqui Capitã Kathryn Janeway da Nave Estelar Voyager para a nave perto da singularidade quântica.
Ben Captain Kathryn Janeway yıldız gemisi voyager'ın aptanından quantum garpliğinin yanındaki gemiye.
Partículas quânticas, neutrinos, gluões, mesões, quarks.
Quantum parçacıkları, nötronlar, gluonlar, mezonlar, kuarklar.
O acidente no laboratório, o bombardeamento de quantum.
Laboratuvardaki kaza, şu quantum bombardımanı.
- Sr. Worf, torpedos de quantum.
Bay Worf, kuantum torpidoları.
- Torpedos de quantum prontos.
- Kuantum torpilleri hedefe kilitlendi.
Os torpedos de quantum do Dreadnought poderiam ser modificados para serem compatíveis com nossos lançadores.
Korkusuz'un kuantum torpidoları bizim lançerlerimize uyumlu hale getirilebilir.
Eles estão disparando algum tipo de cargas ressonantes de quantum, Capitã.
Bir çeşit, kuantum tınılaşma patlayıcısıyla ateş ediyorlar, Kaptan.
Você sabe alguma coisa sobre a teoria de Warp quantum ou desenho de motores multiespectrais sub espaciais?
Harika. Kuantum warp teorisi yada, çoklu spektral alt uzay motor dizaynı hakkında herhangi bir şey, biliyor musun?
Capitã, há uma onda de quantum em frente à bombordo.
Kaptan, iskele baş omuzlukta, kuantum dalgalanması var.
O corpo de Shinji perdeu toda a consistência física. Ele flutua no Entry Plug sob uma forma quântica.
Bize göre Shinji nin vücudu onun Ego sınırında kayboldu ve o giriş kapsülünde quantum formunda duruyor
Uma miúda branca de 8 anos, no meio do ghetto um bando de monstros com livros de Física Quântica?
8 yaşında beyaz bir kız, kenar mahallede, gece canavarlar arasında, elinde quantum fizik kitabı?
As análises mostram que não há nenhum nível de flutuação de quantum.
Taramalar her ne ise, kuantum seviye dalgalanması göstermiyor.
Mórmons. Na verdade, somos presbiterianos de Quantum.
Aslında, Kuantum Presbiteryen üyesiyiz.
Eles até recriaram o clube dos oficiais... o Quantum Café.
Hatta subayların kulübü Kuantum kafeyi bile yeniden oluşturmuşlar.
Na física quântica, é possível.
Quantum fiziğine göre bu mümkün.
Certo, mas perguntávamo-nos se o fluxo de quantum...
Evet, fakat... Bizim merak ettiğimiz quantum akışı...
O fluxo de quantum não existe. A auxiliar do Convés B não existe.
Quantum akışı diye bir şey yok.
Estás a ver, Misty o meu manipulador de tempo emprega axioms da teoria da propulsão molecular Quantum.
Görüyorsun, Misty... Zaman manipülatörüm bazı aksiyomlar göstererek, quantum teorisini haklı çıkarıyor.
Estávamos trabalhando na teoria do quantum genético... isolando... identificando as origens do intelecto. a essência do pensamento.
Zekanın kaynağını, düşüncenin temellerini saptama, izole etme üzerinde çalışıyorduk.
Uma singularidade quântica
Bir quantum tekliği.
Lançadores de torpedos de quantum carregados e em espera.
Kuantum torpido atıcılar yüklendi ve beklemede.
- Sr. Worf, torpedos de quantum.
- Bay Worf, kuantum torpidoları.
utopia, enigma, "quantum".
Ütopya, çelişki, kuantum.
O computador de quantum da Andromeda Ascendant é uma maravilha.
Andromeda Yükselen'in nicemsel bilgisayarı bir harika.
É por isso que só planeamos manter a relação quantum por mais umas 48 horas ou assim.
İşte bu yüzden 48 saat ya da civarında bir nicemsel ara yüz beslemesi yapmayı planladık.
Junção de Quantum.
- Nicem karışıklığı.
Que tem haver com mecânica Quântica, Mas no essencial,
Bunun quantum mekaniğiyle ilgisi olması lazım, Ama esasen,
O impacto com a matéria escura pode ter deixado alguma assinatura quantum nas ligas.
Karanlık madde çarpışması bileşen üzerinde kuantum izleri bırakmış olabilir.
Um horizonte, feito de partículas de quantum que formam um wormhole.
Solucan deliğinin quantum ( atom altı ) parçacıklarından oluşmuş bir ufuk çizgisi.
Nível 6 Termodinâmica e Fusão de Quantum.
Seviye 6 Termodinamik ve Kuantum Füzyonu.
As minhas recentes actualizações sugerem que Harper teve acesso às mais recentes plataformas de engenharia quantum e neutrino.
Son aldığım verilere göre Harper'ın en son girdiği yerler Quantum ve nötron tabanlı platformlar
- Oh aqui estão as últimas notícias,... Trans Galáctico está fundir-se com Quantum.
- İşte haberler burada, Trans-Galactic... "merging" ile kuantum.
Eu tenho acções da Quantum.
Kuantum paylaşımı benim
Trans Galáctica e Quantum Expresso são dois dos maiores transportadores de carga privados do sector.
Trans-Galactic taşımacılık ve Quantum Express bu sektördeki en büyük iki kargo firması.
Senhor Profit, está na hora da sua Corrida de Quantum.
Mister Profit, Kuantum zamanı.
Bem, Quantum não espera por ninguém.
Şey, Kuantum kimseyi beklemez.
Veio responder a uma mensagem com três anos Dois dias antes de minha aquisição da Quantum.
Üç yıllık bir mesaja cevap vermek için geldin Quantum yönetimini devralmadan iki gün önce.
Foi a Quantum?
Quantum mu?
A única maneira de conseguir recuperar os dados é fazer um quantum scan para eles poderem reconstruir o LCD leitor-exterior.
Bilgiye ulaşmanın tek yolu kuantum taraması yapmak, Böylece LCD'deki görüntüyü tekrar ortaya çıkaracağız.
A representação matemática da elasticidade do quantum.
Kuantum elastikiyetinin matematiksel temsili.
Estamos a lidar com um nível de física quântica bem para além do nosso conhecimento.
Biz burada bizim bildiğimiz quantum fiziğinin çok ötesinde birşeyden bahsediyoruz.
O tipo é formado em física.
- Bu berbat. Adam sanki bir quantum fizikçisi.
- Caos Quantum.
- Kuantum kaosu.
CEO das Tecnologias Quantum, E novo sócio de Sid.
Kuantum Teknolojilerinin CEO'su ve Sid'in yeni ortağı.
A Sede da Tecnologias Quantum Acabou de ser destruída numa erupção de protoplasma.
Kuantum Teknolojileri merkez ofisi plazma patlamasıyla yok edildi.
Reúne uma equipa, Trip. Preciso de 2 sensores quânticos.
Trip bir takım oluştur iki tane quantum işaretçisine ihtiyacım var.
Com respeito, senhor, mas é um nível de engenharia quântica acima de tudo o que já aprendi. Como é que sabe isto?
saygısızlık etmek istemem efendim, bu quantum mühendisliğindeki bu seviye benim öğrendiğim herşeyin ötesinde siz bunu nasıl oldu da biliyorsunuz?
Ou como de repente sabia como construir um sensor quântico para ver através da capa. E já agora, também me poderão dizer como sabia onde estavam os discos.
Quantum işaretçisini geliştirme yeteneğini, bunlar söylenebilrise bana o diskleri nerde bulacağımı bildiğimin nasıl olduğunu söyle.
Professor Birack, na relatividade a geometria falha na...
Profesör Birack, görecelilik kozmik boyutta geometri ile bozuluyor, ve quantum fiziği ise mikron seviyede mantık ile dağılıyor..