Translate.vc / Portugais → Turc / Regret
Regret traduction Turc
34 traduction parallèle
Paul Regret, camarote 39.
Paul Regret, 39. nolu oda.
Está registado como Paul Regret, camarote 39.
Paul Regret, adıyla kayıtlı, oda numarası 39.
Certamente se lembra de que temos esta dança, Sr. Regret?
Şüphesiz bu bizim dansımız olduğunu hatırlıyorsun, Bay Regret?
Obrigada, Sr. Regret.
Teşekkür ederim, bay Regret.
A menor das pedras poderia comprá-lo e vendê-lo, Paul Regret.
Şu halkadaki en küçük taşı satın alıp sana satabilirdi, Paul Regret.
Gosta de mulheres independentes e eu admiro homens que não se vendem.
Regret. Sen serbest kadınları seversin ve ben satın alınamayan adamları takdir ederim.
Aqui diz monsieur Paul Regret.
Burada, Monsewer Paul Regret yazıyor.
- Quer dizer Sr. Paul Regret, certo?
- Bu İngilizce, Bay Paul Regret değil mi?
Quando acabo, ele leva-o de volta e diz "sim, Sr. Regret".
Seyise onu götürmesini söylerim... ve o da "Başüstüne, Bay Regret." der.
Regret.
Regret.
Agradeço a honra, mas devia chamá-lo Regret, em homenagem ao moço aqui.
Bu onur için teşekkür ederim ama ben ona Regret Monsewer adını düşünüyorum.
Regret Schofield.
Regret Schofield.
Leve Regret para a mãe.
Evlat, Regret'i al, annene götür.
Este é monsieur Paul Regret, Bessie.
Ah, bu Monsewer Paul Regret, Bessie.
Este é monsieur Paul Regret.
Ah, bu Monsewer Paul Regret.
- Este é monsieur Paul Regret.
- Bu Monsewer Paul Regret.
Obrigado por se fazer voluntário.
Senin gönüllü olmanı takdir ediyorum, Regret.
Seu nome é Paul Regret?
İsmin, Paul Regret mi?
Você é um homem viajado.
Sen çok gezen bir adamsın, Bay Regret.
- Há quanto tempo conhece Paul Regret?
- Paul Regret'i tanıyalı ne kadar oldu?
Fico feliz de não ter a sua idade ou a de Regret.
Ben sadece... senin veya Regretİn yaşında olmadığımdan memnunum.
Está lá? "The Regret Rien"!
Alo? Regret Rien.
# You won't regret it, no, no
# Pişman olmazsın, hayatta
There's no regret
There's no regret
Vocês não entendem o que realmente queremos E não vamos nos arrepender.
What we really want We will never regret
* só quero viver, a minha vida honestamente * * só quero acordar * * e ver a tua cara junto a mim * * vou libertar-me de todos os meus arrependimentos * * e vai ser bom para mim * * e vai ser bom para mim *
* and all i wanna do is live my life honestly * * i just wanna wake up * * and see your face next to me * * every regret i have i will go set free * * and it will be good for me *
Eu quero arrepender-me do que fiz, arrependes-te?
I want Repent what I did you regret?
And when you're gone, he might regret it
* Gittiğinde, pişman olur belki *
But I can't regret
* Pişman olamıyorum ama *
Won't forget, can't regret
* Unutamayacağım ve pişman olmayacağım *
O "World of Regret" não os impressiona.
Bu "Hüzün Dünyası" onları etkilemez. Olmaz adamım.
Come, "World of Regret".
Hey "Hüzün Dünyası", yesene.
Regret casar comigo?
Beni evleniyor pişman?
Vê?
Bak, Regret?