English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Turc / Resistance

Resistance traduction Turc

58 traduction parallèle
E para sobremesa, a "pièce de résistance", "la bombe surprise".
Ve tatlı olarak, piéce de resistance, la bombe surprise.
E a pièce de résistance :
- Daha azı olamaz. Ve piece de resistance :
- E agora, a pièce de resistance.
Ve şimdi vurucu darbeye gelelim.
E foi por esta altura que tive contacto com a Resistance.
Dayanışma ile bu dönemlerde temas kurdum.
Achas que a Resistance existe mesmo?
Sence Direniş gerçek mi?
Há criminosos do pensamento que mantêm que a Resistance não é real.
Onlar Direniş'in gerçek olmadığını savunan düşünce suçluları.
Olhem só para isto. Temos tomates podres ovos podres e a "pièce de resistance"...
Haşlanmış domates, çürük yumurta ve malzemelerimizin kralı var...
E agora, temos a pièce de resistance.
Şimdi sırada pièce de résistance var.
Espera agora pela piéce de resistance.
Şimdi sıkı dur. Direnişçi bir parça.
"La Resistance"
"La Resistance." ( direnç )
Eu estou aqui para La Resistance.
La Resistance için buradayım.
Viva La Resistance!
Yaşasın La Resistance!
Você começou La Resistance?
La Resistance'i sen mi başlattın?
Viva La R`esistance!
Yaşasın La Resistance!
Nós começamos La Resistence.
La Resistance'i biz başlattık.
E quando nós todos formos atingidos e não pudermos continuar Ainda que você morra, La Resistance viverá
Ve siz hepiniz vurulduğunuzda ve devam edemediğinizde ölseniz bile La Resistance devam eder
Ainda que você morra, La Resistance viverá
Ölmenize rağmen, La Resistance devam edecek
Ainda que você morra La Resistance viverá
Ölsen bile La Resistance devam eder
Nós somos La Resistance.
Biz La Resistance'ız.
Viva La Resistance.
Yaşasın La Resistance.
La Resistance viverá
La Resistance devam edecek
Talvez esteja interessado na minha piêce de resistance.
Üssümü görmek ilgilizi çekebilir. Neyi?
Nas ruas, os tanques alemães deparavam-se com a oposição de membros da resistência, armados apenas armas ligeiras.
Alman tanklarının karşısında hafif silahlı Resistance vardı.
Pour la piece de resistance
Pour la piêce de rêsistance.
Um padrão GSR ( Galvanic Skin Resistance ) à volta da entrada da bala. Então, ele ou foi morto à queima-roupa por alguém que deixou a arma... ou foi auto-infligida.
Yani, ya adam kendisini vurdu, ya da çok yakındaki birisi tarafından vuruldu, ki o kişi silahı bırakıp gitti, veya olay bir kazaydı.
- O Larousse vendia armas à Resistance.
Larousse, direnişçiler için silah kaçakçılığı yapmış.
Vive la resistance!
Yaşasın direniş!
A aparência de drogado é só um disfarce. Eu pertenço a um grupo dissidente chamado o "Underground Resistance".
Ben aslında Direniş isimli küçük bir yeraltı grubunun üyesiyim.
E a "piece de resistance", Amêndoas amadurecidas.
Ve görülmeye değer parça ise Çedar kaşarlı mısır taneleri.
Regressou ao modo normal de Super Guerreiro!
Aragau Sugatawa Hikari æ Š — 㠁 † å § ¿ 㠁 ¯ å ‰ the sight of resistance is light. Normal Süper Saiyan haline geri dönmüş!
Agora, a pièce de résistance.
Şimdi de, esas gösteri.
- Agora, senhoras e senhores... a minha "pièce de résistance"... apresento-lhes um copo vazio.
Karşınızda boş bir bardak var.
Agora, a nossa "pièce de résistance".
Şaheserimiz.
Ou então codornizes com espinafres e melaço ou o meu pied de résistance, pezinhos de porco grelhados com ovos mal passados.
Evet. Bir de pekmezli ıspanak eşliğinde bıldırcın var. Bir de benim karşı konulamaz ızgara paçam, hazırlop yumurtayla.
E agora, a pièce de résistance...
Ve şimdi, pièce de résistance için...
Tem aqui puré de batata, ervilhas bem cozidinhas, vai adorar, e a piéce de résistance morcela.
Patates püren, bezelyelerin, lapalaşmış bezelyelerin, biz öyle deriz. Seveceksin, eminim. Ve bu, bir parça de résistance direnç gerektirir, sucuklar.
O porco de résistance.
Karşı konulamaz domuz.
E aqui, está a "piêce de résistance".
Burası da ana sergi salonu.
E a pièce de résistance.
Ve gelelim en önemli esere!
Por fim, a minha coisa de résistance.
Ve son olarak, en önemli eserim...
Ora bem, agora... como "piéce de resistance", nós temos... Temos a perna direita. Sim, excelente.
Şimdi de dayanma gücünü ölçmek için... sağ bacağı alalım, harika... ve sıcak ağda... çok sıcak...
E a pièce de résistance... Un petit chapeau!
Ve son olarak da kafaya bir şapka, ha?
Vou a tua casa e cozinhas a tua "pièce de résistance".
Senin evine gelsem ve bana yemek yapsan.
E agora, lá piêce de résistance.
İşte şimdi de güvenliğiniz için bir parça.
"La pièce de résistance".
İşte ana yemeğimiz.
- E agora está na hora da minha "pièce de résistance".
Pièce de résistance geliyor.
Como todos os grandes artistas, deixou a sua pièce de résistance para o final.
Tıpkı büyük oyuncular gibi, en önemli numaranı en sona sakladın.
Durante a guerra, eles foram para a resistência.
Savaş zamanı, La Résistance'de oldukça etkinlerdi.
Si Kaddour Ben Ghabrit foi condecorado com a Rosette de la Résistance, em 1947.
Kadir Bin Ghabrit 1947'de yaptığı direnişten dolayı ödüllendirildi.
Mas a "Pièce de résistance"... foi a Dawn Audaciosa.
Onun trapez yeteneklerini alacağımı sanmıştım...
Mas aqui está a pièce de résistance.
Ama burada görülmeye değer bir parça var.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]