Translate.vc / Portugais → Turc / Respirá
Respirá traduction Turc
4,358 traduction parallèle
Respira fundo... E diz-me o que sentes.
Derin bir nefes al ve bana ne hissettiğini söyle.
Dá-se um passeio de carro, respira-se ar fresco, e aqui estamos.
Yolculuğa çıkıp temiz hava alıyorsun ve buraya geliyoruz işte.
Um homem em repouso respira um moio de ar por minuto.
Hareketsiz bir insan dakikada 10 defa nefes alıp verir.
- Respira.
- Derin nefes al.
Oh, respira fundo.
Pekâlâ derin nefes al.
Respira fundo.
Bir nefes al.
Apenas respira, amor.
Sadece nefes al. Bebeğim.
Respira fundo, respira fundo.
Nefes al. Derin nefes al.
Respira fundo.
Burası. Tamam, şimdi derin bir nefes al.
Respira.
Nefes, Ka...
Tudo bem, filho, respira. Está tudo bem.
Sorun yok, evlat, sadece nefes al.
Ok, respira fundo, e lembra-te, isto é ridículo.
Tamam, derin bir nefes al ve unutma bu çok saçma.
Respira fundo, Fishlegs.
Nefes al Fishlegs.
Ela diz : "Querido, respira." Eu faço...
"Heyecanlıyım." "Nefes al."
O que é difícil é saber que a Francesca Guerrera ainda respira, depois de ter conspirado com as bruxas para matar a minha bebé.
Asıl zor olan şey Francesca Guerrera'nın bebeğimi öldürme planından sonra hâlâ nefes alıp veriyor olması.
Respira.
Nefes al.
Apenas, respira.
Sadece nefes al.
Respira fundo.
- Tamam.
- Sim, respira fundo.
- Tamam. Geliyorum...
- Respira pelo nariz.
- Burnundan nefes al.
Olha para mim e respira.
Bana bak ve nefes al.
Nunca tinha falado nisto, porque não vivíamos juntos. O tronco fica quente e a parte de baixo respira.
Birlikte yaşamadığımız için senin yanında giymemiştim ama üst tarafımı sıcak tutup alt tarafımın hava almasını sağlıyor.
E quanto ao Casey? Ele ainda respira ou o quê?
Casey ne oldu?
Não respira mais.
Artık almıyor.
Isso mesmo, muito bem. Respira.
Çok güzel, nefes al.
Respira-se ar espanhol.
İspanya işte.
Gabby, respira fundo.
Gabby. Derin bir nefes al.
Respira fundo, Gabby.
- Halleder. Derin nefes al Gabby.
Respira da respiração dele, ó irmão da noite e nutre o seu cérebro diminuto.
"Nefesini içine çek, ey gecenin kardeşi!" "Tükenen beynini besle."
Respira apenas.
Nefes al!
Respira, respira.
Nefes al, nefes al.
Respira.
Hadi, nefes al!
Vais ficar bem, respira.
İyileşeceksin. Nefes al.
- Respira fundo.
Derin bir nefes al.
Respira.
Pekala, nefes al.
Ele bebe mais do que respira.
Dağarcığında dışarıda olandan çok daha fazlası var.
Acalma-te e respira com calma, Kylie.
Sadece sakin ol ve nefes al, Kyle.
voce respira so porque eu desejo isso.
Nefes alıyorsan eğer, ben izin verdiğim için.
Ele ainda respira.
Hala nefes alıyor.
Respira fundo.
Tamam, derin nefes al.
Respira fundo. Vais ficar bem.
Derin nefes al, bir sıkıntın yok.
- Respira e faz a sutura.
- Derin bir nefes al ve dikişe başla.
Leith, Leith, senta-te e respira.
Leith, Leith, otur biraz soluklan.
Respira, Swan.
- Sakin ol, Swan.
- Respira, Kev.
Nefes al, Kev.
Respira fundo.
Derin nefes al.
Kevin, respira.
- Kevin, nefes al.
- Exprimiu os sentimentos todos? - Ele ainda respira?
Tüm duygularını ifade etme fırsatı buldun mu?
Respira. Vamos fazer-lhe uma tala.
Ona bir atel yapalım.
Respira fundo, está bem? Não, isso não adianta.
- Derin bir nefes al.
Respira fundo!
Sadece şaka yapıyorum!