Translate.vc / Portugais → Turc / Rudo
Rudo traduction Turc
78 traduction parallèle
aos meus... já me chamaram de rudo... Prero, escarumba, farrusco...
Bana her gün siyah, kara benek, is gece yarısı, leke dediler.
Gosras disso rudo mas rrabalhas como suplenre.
Demek istediğim tüm bunları seviyorsun ama geçici işler yapıyorsun.
Cosrumas esrar sempre a rir, e rudo.
Sen her zaman gülücükler saçardın.
De sucesso, e rudo.
Başarılı insanlar.
É arquirecto, e rudo. Aquele é o seu melhor amigo, Cyrus.
Bu da onun adamı Cyrus.
- Não, é rudo.
- Hayır, teşekkür ederiz.
Levem rudo.
Her şeyi al.
Levem rudo, papéis, projectos, roupas!
Tüm eşyalarını al. Kağıtları, projeleri, giysileri!
- Chineses, negros, brancos, rudo.
- Çin, siyah, beyaz, her neyse. - Çok yanlış düşünüyorsun.
Tudo o que remos feiro, rudo nesra sociedade, conrinuamos a fazer o mesmo.
Bütün bunlar, toplumdaki bu düzende her zaman aynı şeyi yapıp duruyoruz.
Complicas sempre rudo.
Her işin en zoru da sana rastlar.
O ideal do "Amor ultrapassa rudo" é só nos filmes do Walt Disney.
- Bak, Angie. Aşk her şeyin üstesinden gelir lafı ancak Walt Disney filmlerinde geçerlidir.
Bem, só vim dizer que espero que corra rudo bem com a rua mulher.
Buraya karınla aranızın düzelmesini dilemeye gelmiştim.
É rudo o que rens?
o kadar mı?
Rudo nenhum há, apenas o silêncio eterno.
Ne de gürültü. Sadece ebedi uyku var.
RUDO E CURSI
VAHŞİ ve KİBAR
- Beto "El Rudo [O Bruto]" Verdusco.
- Yani "Rudo" Beto Verdusco. ( Vahşi ) Rudo mu?
Apostas forte, Rudo.
Çok riskli, Rudo.
- Hoje estás lançado, Rudo!
Kontrolden çıktın, Rudo.
- Tem lá calma, Rudo.
Haydi Rudo, ağır ol.
Ainda me deves metade das próximas duas quinzenas, Rudo.
Hala, gelecek maaşının yarısını borçlusun, Rudo.
Que seja a última vez, Rudo.
Bu son olsun.
- Olá, Rudo.
Selam, Rudo.
Fala o Batuta Vidali.
Rudo! Baton, ben!
São catastróficos. Rudo!
Felaket onlarla gelir.
Chama-se Beto "El Rudo [O Bruto]" Verdusco.
Adı, Beto "Rudo" Verdusco.
O que achaste do "El Rudo"?
Ee, Rudo'ya ne diyorsun?
Deixa estar, Rudo.
Boş ver, takma kafana.
- O que é, Rudo?
Ne var, Rudo?
Substitui o Rudo.
Sen Rudo'n un yerine gir!
O que foi, Rudito, gostaste das minhas alterações?
Değişikliklerimi nasıl buldun Rudo?
- O futebol é assim.
Bu futbol, Rudo.
- E então, paga-me ou não? - Ganhaste, Rudo.
- Ee, ödeyecek misiniz?
Tenho uma boa e uma má notícia, Rudito.
İyi ve kötü haberim var, Rudo.
Vocês são o Rudo e o Cursi?
Siz Rudo ve Cursi değil misiniz?
- E tu és uma muralha, Rudo!
Sen duvarsın Rudo.
Ouve cá, és o Rudo, não és?
- Sen Rudo'sun, değil mi?
Tu lá sabes, Rudo.
Nasıl istersen.
Que jogadorzão, "El Rudo" Verdusco, guarda-redes revelação da temporada!
Rudo Verdusco gol kurtarma üstadı!
O Cursi devia continuar a jogar como o irmão no Atlético Nopaleros, mas trocou a selecção pelo amor, aparecendo com a namorada nas revistas vivendo um sonho rural de glamour que lhe está a dar cabo do talento.
Cursi, Rudo gibi oynamalı ama o milli takımdan aşk yuvasına düştü... -... aşkıyla dergilere poz veriyor... - Ne olmuş?
- Há que saber como jogar isto... Sangue frio, Rudo.
Nasıl oynandığını öğren!
Então, meu Rudo?
Hey, ne haber?
Tu não te controlas, apostas demais e adoras a coca!
Limitini tükettin Rudo çok yüksek oynadın ve kaybettin.
Rudo, eu percebo-te, mas é o teu deadline.
Süren o kadar.
Diz-me cá, o que sentes quando apostas, meu querido Rudo?
Söyle bakayım, kumar oynarken ne hissettin?
Não, Rudo, estava a pensar no contrário.
Hayır. Tersini düşünüyordum.
Mas quando ele morreu, ensinei-lhe eu rudo.
- Öyle mi?
- Essa é do caraças, Rudo!
Rezilsin, Rudo!
- O outro, diz o Rudo...
Diğeri mi?
- Rudo!
Rudo!
Rudo!
Rudo!