English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Turc / Sait

Sait traduction Turc

67 traduction parallèle
Há que tirar um kadam, em homenagem ao Deus hebreu, a quem a Arca pertence.
Sandığın sahibi İbrani Tanrısı onuruna bir kadem kısaIt yazılı.
Não é sal, mas...
- Haydi. - SaIt ( tuz ) değil ama?
Tenho um número primo.
- Bakarız? Elimde asal sayı var Sait.
Ele tem razão, Said?
Sence haklı mı Sait?
- O Saïd. Ele quer saber o que eu sei sobre o golpe.
Sait, benim bildiğim en iyi şeyi öğrenmek istedi.
Ao Saïd.
- Sait...
Ainda falaste com o... Saeed
daha öncede Sait'le konuştun sana para verdi mi?
Por isso o meu exemplo é Gagarin e parcialmente Sait-Exupéry.
Bu yüzden idollerim Gagarin ve Exupery.
No meu caso, Trina Rolston é a vítima, Paul Stryzewski é o suspeito, e Sait Juliana é o local.
Benim davamda, Trina Rolston kurban, Paul Stryzewski şüpheli ve Saint Juliana Kilisesi de mahal.
Jallal Said Khan.
Celal Sait Han'ı.
Jallal Said Khan.
Celal Sait Han?
Encontraste o Jallal Said Khan?
Celal Sait Han'ı bulabildin mi?
Os seus aliados obrigaram-no a separar-se de Henry. Pelos vistos atravessou a fronteira com o Uzbekistão em 1989. Entretanto, Said Khan sconverteu-se num muyahidín famoso, uma espécie de cow-boy santo com um fusil AK-47 roubado.
Müttefikleri Henry'yi bırakması için onu zorlamışlardı yanılmıyorsam 89'da Özbekistan'a geçti, bu arada Sait Han, elinde çalıntı bir AK-47 ile bir çeşit süper yıldız haline gelmişti.
Achas que o Henry trabalha para o Said Khan outra vez?
- Henry'nin yine Sait Han'a çalıştığını düşünüyorsun.
Ajudem-me.
Bildiklerinizi söyleyin, suçlamada bulunmayacağız, bizi Sait Han'a götürebilir. Bana yardım edin.
A única coisa que vão herdar de Jallal Said Khan será uma longa vida de dor insuportável.
Celal Sait Han'dan miras kalan tek şey, onun dayanılmaz acılar içinde yaşadığı uzun ve berbat bir hayat olacak.
Talvez, mas conseguiu entrar em contacto com o Said Khan.
Olabilir ama Sait Han'la temas kurmayı başardı.
- Não, Sait Abi.
- Yok, Sait abi.
Sait Abi está bem, mashallah!
Sait abi iyi maşallah.
A despachar o Sait Abi...
Sait abiyi kakaladı valla.
Sait Abi'tramou-nos, mashallah!
Sait abi bizden iyi maşallah.
Diz "Sait Tünaydin".
Sait Tünaydın yazıyor.
"Sait Tünaydin, 1 de janeiro de 1946."
Sait Tünaydın, 01.01.1946 yazıyor.
Ela tem um calendário, não? É por isso, Sait Abi.
Turnenin belli bir programı var ya Sait abi, o yüzden.
Sait? Sait Abi?
Sait, Sait, Sait, Sait abi?
Não Sait.
Sait yok.
Espero que Sait Abi não faça fita em Çanakkale.
Bu Sait abi Çanakkale'de olay yapmasa da..
O Iskender é perito nisto, Sait Abi.
İskender hipnozda bir numaradır Sait abi.
Olá. Paraquedista das forças especiais Sait Tunaydin.
Merhaba, ben paraşütçü komando Sait Tünaydın.
- Sait Abi todo chateado.
- Sait abi sinirli.
Sait Tünaydin!
Sait Tünaydın, lan!
- Sait Tünaydin.
- Sait Tünaydın.
Não, Sait Abi. Está ótimo.
Yo Sait abi, yerim.
Depois pomos o Sait a descansar sob a mármore.
Yatırın Sait'i mermerin altına.
Porque dizes isso, Sait Abi?
Niye öyle diyorsun Sait abi?
Muito obrigado, Sait Abi.
Çok teşekkür ederim, Sait abi.
Sait Abi, anda. Vamos caminhar os dois.
Sait abi, gel biz senle biraz dolaşalım.
Diz : "Vou ao cemitério com Sait Abi. Não se preocupem."
"Sait abiyle şehitliğe gidiyoruz, merak etmeyin." yazıyor.
São os primeiros tempos, Sait Abi.
Daha erken, erken Sait abi.
- És tão querido, Sait Abi.
- Çok tatlıymışsın Sait abi.
Vou tocar no teclado, Sait Abi.
Orgla çalacağım Sait abi.
- Sait Abi, já venho.
- Sait abi, hemen geliyorum.
Sait Abi, tenho que te dizer algo.
Sait abi. Ya bir şey söyleyeceğim.
Ouve, Sait Abi. Se...
Bak Sait abi, eğer...
Sait Abi, se eles o levaram deviam devolvê-lo.
Sait abi, aldılarsa çıkarsınlar. Ayıp ama ya!
Esquece, Sait Abi.
Bırak Sait abi.
Eu também percebi, Sait Abi. Da maneira como agia.
Ben de anladım Sait abi, davranışlarından.
Saïd.
Sait...
Je ne sait pas.
Ben...
Conseguem saber o modelo do carro, mas, sem testemunhas, ninguém parece muito optimista.
Eğer çevrede bir kaç şait olsaydı, arabanın modelini belirlemeyi başarabilirlermiş. Bu yüzden kimse pek umutlu değil.
Agora como iremos encontrar o Pool of Sait?
Şimdi görüş havuzunu nasıl bulacağız?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]