English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Turc / Seems

Seems traduction Turc

42 traduction parallèle
A minha independência parece dissipar-se na neblina
My independence seems to vanish in the haze
When nothing seems to suit you Quando nada parece lhe vestir
# Eğer seni hiçbir şey memnun etmezse #
And it seems that you can't get off E parece que você dali não pode sair
# Ve öyle görünüyor ki sen inemezsin #
# But nobody seems to understand now
# Fakat artık kimse anlamıyor
# But nobody seems to understand now
# Ama artık kimse anlamıyor
# Cos nobody seems to understand now
# Çünkü artık kimse anlıyormuş gibi görünmüyor
* Entendo rasgue, os cos agora parece que nós o esquecemos
# I see tears, # cos now it seems that we forgot him
A bolsa nas minhas costas esfá doendo As firas parecem me cortar feito faca
# se pack on my back is aching # se strap seems to cut me like a knife
Parece que hoje tudo o que se vê é violência no cinema e sexo na tv
"It seems today that all you see " is violence in movies and sex on TV
Parece que hoje tudo o que se vê
It seems today that all you see
Parece que ele...
It seems that? it seems to be...
Vimos "Seems Like Old Times" com Goldie Hawn e Chevy Chase, umas três vezes seguidas.
Üç kez eski güzel anlarımız oldu Goldie Hawn ve Chevy Chase ile.
Nothing seems to make a sound
Hiçbir şey ses getirmiyor gibi.
Right, because it seems to be all about what you want.
Sağ, her ne istediğiniz hakkında gibi görünüyor çünkü.
na água, ele parece estar em casa, mas está esgotado.
He seems at home in the water, but he's exhausted.
Parece que temos um 486-1, isso é vandalismo e resistência à autoridade.
It seems that we have a 486-1, that is vandalism and resisting authority.
Desires are less in life. Time has stopped such that.. .. it seems as if it waits for you.
Zaman, senin gelmeni beklercesine durmuş gibi görünüyor.
The rain is a little less wet. Time has stopped such that.. .. it seems as if it waits for you.
Zaman, senin gelmeni beklercesine durmuş gibi görünüyor.
But still, it seems to lack sense to dispose of a body outside your own establishment.
Yine de bir cesedi kendi mekânının önüne atmak mantıksız geliyor.
Você é bom senhor? Seems que estão preocupados com algo.
İyi misiniz siz, sanki aklınızda bişeyler var?
Parece-me que lhes faz falta algo mais que montanhas russas por aqui.
Seems to me they could use a lot more than just roller coasters around here.
Hilary Seems e Victoria Prize.
Hilary Seems ve Victoria Prize.
Não te preocupes com ela, o Dr. Seems tira por ti. Não é Manuel?
Öyle söyleme, sen de pek çok şeyi doğru yapabilirsin.
A música que eu ia cantar era a "Sorry Seems To Be the Hardest Word" do Elton John, porque eu sei o quanto o adora.
Söyleyeceğim şarkı da... Elton John'dan "Özür dilemek sanki en zor kelime gibi" çünkü ne kadar çok sevdiğinizi biliyorum.
E parece estar mais interessado nela, o que é mais uma razão para vocês sairem de aqui.
And that seems to be interested in it, which is another reason for you leave here.
" Engraçado como parece
# Funny how it seems
Ao comparar todas as pinturas da gruta, parece certo que os cavalos deste painel foram pintados por uma só pessoa.
Mağaradaki tüm resimlerle kıyaslayacak olursak, bu paneldeki atların tek bir kişinin elinden çıktığı, it seems certain that the horses of this panel kesin gibi duruyor.
Six feet under screams But no one seems to hear a thing
* Çığlık çığlığa, toprağın altında kimsenin umurunda değil ama *
Isto parece um quarto de uma criancinha.
This seems quarter of a little child.
Fringe S04E16 "Nothing As It Seems"
Sezon 4, Bölüm 16 Hiçbir Şey Göründüğü Gibi Değil
♪ When the world seems... ♪
# Dünya gözüne...
- Sorry Seems to be the Hardest Word -... InSUBs... Merda.
Kahretsin.
Lately, he seems to be... Empolgado... Sabes, quase no limite.
Son zamanlarda o sanki öfkesi sınıra gelmiş gibi.
Parece que sim.
* So it seems.
Não, mais ainda do que parece.
* No, more than seems.
Parece inevitável que eles tomem Wessex.
It seems inevitable they will take Wessex.
Agora parece tudo tão pequeno.
Everything seems so small now.
Every morning seems to be a dark night.
Her sabah, karanlık bir gece gibi geliyor bana.
MONK Season 08 x Ep. 04 Sr. Monk é outra pessoa
* it's a jungle out there * * disorder and confusion everywhere * * no one seems to care * * well, I do * * hey, who's in charge here?
Family Guy
¶ it seems today that all you see ¶
- Everything I Try to Do, Nothing Seems to Turn Out Right -... Equipe InSUBs... "GREYS ANATOMY" - S10E23 -
Çeviren : balsy

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]