Translate.vc / Portugais → Turc / Snowman
Snowman traduction Turc
53 traduction parallèle
Que importa, tratando-se do Snowman e do Bandido?
Kardan Adam ve Haydut kafaları çekince yasaları pek umursamazlar.
Acabou-se o Snowman e o Bandido.
Artık Kardan Adam ve Haydut diye bir şey olmayacak.
O Snowman está por aí?
Haydut konuşuyor. Kardan Adam oralarda mı?
Escuto. Snowman!
Orada mısın?
Snowman, ouves-me?
Kardan Adam, orada mısın?
Aqui o Snowman é o maior.
Sadece bir Kardan Adamın var.
Snowman, estás por aí?
Kardan Adam orda mısın, evlat?
Snowman, estou mesmo ao teu lado.
Kardan Adam, tam arkandayım.
- Snowman, ouviste?
- Kardan Adam, duydun mu?
- O Snowman vai parar. - Certo.
- Ben Kardan Adam ve ilerliyorum.
- Olá, Snowman.
- Selam, Kardan Adam.
Até à vista, Snowman.
Görüşürüz, Kardan Adam.
Lamento o que aconteceu, Snowman.
Üzgünüm, Kardan Adam.
Bandido, estás a ouvir aqui o Snowman?
Ne durumdasın, Haydut?
Snowman, estás à escuta?
Kardan Adam, beni duyuyor musun, evlat?
Realização E o vencedor será Cledus Snowman.
Kazanan'Kardan Adam'Cledus.
Snowman, não viemos aqui para discutir.
Hey, buraya kavga etmeye gelmedik.
Estamos a perder tempo, Snowman.
Bak, burada zaman kaybediyoruz, Kardan Adam.
Snowman, estás aí?
Orada mısın, evlat?
Snowman... não vais acreditar nisto.
Kardan Adam, buna inanmayacaksın.
Estás a ouvir? Sim, Snowman.
Duyuyor musun evlat?
Snowman, estás a escutar-me?
Kardan Adam, beni duyuyor musun?
O Snowman sempre teve um grande coração.
Kardan Adam'ın bir kalbi var.
Snowman, és tão doido pela tua família.
- Kardan Adam, aileni seviyorsun değil mi?
Snowman, continua o teu caminho.
Kardan Adam, sen devam et.
Snowman, estou em apuros aqui!
Kardan Adam, başıma büyük bir bela açtım!
Snowman, seu estúpido de um raio.
Kardan Adam, seni aptal!
Snowman, já tive diversão suficiente por um dia.
Kardan Adam, burada bugünlük eğlenebileceğim kadar eğlendim.
Snowman, como está a tua paciente?
Kardan Adam, hasta nasıl?
Priest, Snowman,
Priest, Snowman,
Já viram o "Snowman", o desenho animado? Ele faz isso.
- Çizgifilm "Karadam" ı gördünüz mü?
Vamos a isso, Snowman.
Hadi yapalım, Kardan Adam.
Chamam-me Snowman.
Bana Kar Adam derler.
- Ou "Frosty, the snowman".
- Ya da FROSTY THE SNOWMAN.
"Frosty, the snowman" revela uma crença pagã em magia.
FROSTY THE SNOWMAN Pagan inancındaki sihri anımsatıyor.
Nunca pensei assim no "Frosty The Snowman".
Bu şarkıya hiç bu yönden bakmamıştım.
- Então, nao ao "Frosty The Snowman".
- FROSTY THE SNOWMAN olmasın o zaman.
Você não gosta que ele goste do "Frosty, the snowman".
FROSTY THE SNOWMAN'ı sevdiği için onu sevmiyorsunuz.
Bem, eu gosto do "Frosty, the snowman"!
Ben FROSTY THE SNOWMAN'ı seviyorum.
- Ou então o boneco de neve.
- Ya da Frosty The Snowman.
Como quem, o Snowman ou o Bandit?
Hangi kahraman, Smokey mi yoksa Bandit mi?
- Snowman, estás à escuta?
- Kardan Adam, kulakların açık mı?
- Snowman, comunica.
- Evet. Söyle.
Snowman!
Kardan Adam!
Chega-te para lá, amigo, deixa passar o Snowman.
Kardan Adam geliyor!
Snowman, tem um minuto?
Bir dakika bakar mısın?
Cuidado, Snowman.
'İri Çıban've'Ufak Çıban'. Biz Burdettesler ailemize edilen aşağılayıcı lafları hoş karşılamayız. Dikkatli ol.
O que fariam sem o Snowman?
Neden?
Eu sou o Bandit, tu és o Snowman.
Ben haydudum.
Desculpa, Snowman.
Üzgünüm, Kardan Adam.
- Como dois terços do snowman.
- Bu bir kar adamın üçte ikisi... - Ulu Tanrım.