Translate.vc / Portugais → Turc / Start
Start traduction Turc
225 traduction parallèle
... e os cavalos dirigem-se novamente para a partida.
... atlar tekrar start noktasina dogru ilerlemeye baºladi.
Estão a voltar para o ponto de partida.
Start noktasina geri gidiyorlar.
Os cavalos estão a voltar para a partida.
Atlar ºimdi start yerine dönüyor.
A bandeira está levantada, e parece que...
Start hakemi bayragi kaldirdi ve...
Os árbitros declararam uma falsa partida e mandaram os cavalos recomeçar.
Yariº komiserleri buna hatali start dedi ve atlarin start yerine dönmesini emretti.
Os cavalos estão de novo na partida.
Atlar start noktasina geri döndü.
Preparam-se para a partida, a bandeira está erguida.
Bu kez start çizgisine geliyorlar, start hakemi bayragini kaldirdi.
- Eu e o Stuart.
- Ben ve Start.
- Não foi o Stuart, foi o Freddie.
- Start değil. Freddie'yle evlendim.
Partiram e estão a correr.
Start verildi. Yarış başladı.
E partiram e estão a correr!
Start verildi, yarış başladı!
E eles partem e já correm!
Start verildi, yarış başladı!
E eles partiram e já estão a correr!
Start verildi, yarış başladı!
- Não consigo fazer pegar o carro.
- l can't start the car.
Dois Ferraris a partir à minha frente e o meu colega de equipa, Scott Stoddard.
İki Ferrari ve takım arkadaşım Scott Stoddard'ın benim önümde start alması.
Stoddard, no BRM verde-escuro nr. 4 fez uma má partida depois, foi conquistando posições até à frente do pelotão.
4 numaralı yeşil BRM ile Stoddard yavaş bir start almış ama ardından gridde yükselmeye başlamıştı.
Cumpridas 10 voltas e só 18 segundos atrás de Barlini depois de ter perdido cerca de meio minuto quando o seu motor falhou no arranque.
Start anında motorunun stop etmesiyle neredeyse yarım dakika kaybeden Sarti 10 turun ardından Barlini'nin yalnızca 18 saniye gerisinde.
# Dizem o que eles são desde o início
# # Tell you what they are right from the start
# # Como começou este sentimento?
# # How did this feeling start?
Esperamos os carros na chicana a qualquer momento.
Arabaların her an start-finish çizgisinden geçmesini bekliyoruz.
Eu trabalhei de borla para a "Head Start" no ultimo Verão.
Geçen yaz Head Start'da bedava çalıştım.
Porque antes dessas rebeliões e essas cenas... não existiam privilégios para as crianças.
Çünkü bu ayaklanmadan önce... çocuklar için Head Start programınız bile yoktu.
Depois de começar a rugir...
# Up at the rodeo grounds # Then I'll start roarin'
Vejo que estão prontos para a partida por isso vamos para a partida das 3h30.
Start almaya hazır olduklarını görüyorum. 3 : 30 startına gidelim.
Mrs. Colyer está a ganhar terreno depois de um mau início.
Bn. Colyer zayıf startını toparladı.
Serei o bandeirinha?
Veya start işaretini veririm, olmaz mı?
I'd like to start again tomorrow
* Tekrar başlayacağım yarın *
Ficou em primeiro na largada ( = flying start )!
O uçarcasına bir çıkış yapmıştı... atın ismiyse...
A "800" começou!
Küçük 500 start aldı!
Só há uns 20 ou 30 anos... é que somos capazes de o compreender. Como a partir de moléculas químicas que constituem a base... se estabelecem conecções nervosas, que irão ser programadas... impregnadas, pelo condicionamento social.
# Sinir sistemimizin kimyasal moleküllerle nasıl start alıp... #... çalışmaya başladığını, sistemin temel yapı taşlarının nasıl... #... sinir hatları oluşturduğunu ve bu hatların toplumsal, kültürel... #... koşullanmayla nasıl beslenip programlanacağını öğreneli... #... daha 20-30 yıl oluyor.
Só pensas em corridas e partidas e medalhas e ritmo.
Koşuda, start'da ve madalyalarda.
Eu conheço-te, tu partes de pé.
Seni tanıyorum, ayakta start.
- A tua partida.
- Start'ın.
E lá estava eu, de pistola na mão esquerda e uma sacada de dinheiro na direita, na carrinha, pronto a seguir, e fiquei sem bateria.
Neyse, bugün, burada sol elimde bir start tabancası, sağ elimde para dolu bir çanta, minibüsteyim, tam gazlıyorken birden akü geberdi.
Não quer pegar.
Start etmiyor.
E tu vais ficar a ver e deixar uma rapariga ser morta, só porque o teu pai tem de estar limpo para poder abrir um casino?
And you're gonna stand by and let that girl die... because your father needs to stay clean so he can start a casino?
Estava a tentar arranjar dinheiro para montar este sítio e depois a Júlia ficou grávida.
I was struggling to get money to start this place... and then Julia got pregnant.
- A bandeira é levantada e partem!
- Ve yarış start veriliyor!
"Começe os dias com Re-Lax."
Start every day the Re-Lax way
"Começe os dias com Reee-Lax."
Start every day the Re-Lax way
Quando chegares ao start, carrega logo assim que começares.
Start tuşuna bastığında onu seçene kadar basmaya devam et.
# You gotta start real slow
# Çok yavaştan almalısın
# Yeah, start real slow
# Yeaa, çok yavaştan
- Tell them to start.
- Törene başlayın!
Ligar motores.
Motoru start et.
Jim da "Read start"?
Ekipten Jim'mi?
# When you start off each day with a song #
Her güne bir şarkıyla başlarsan
- Já devia ter começado.
- Onlara start vermelisiniz efendim.
# Every man oughta know # If you want a little lovin' # You gotta start real slow
herkesin bilmediği küçük bir aşk istiyorsan biraz yavaş olmalısın kız sana bu akşam verecek ona iyi davranırsan onu kibarca sıkıştır kendini daha iyi hisseder cicim.
"Read start".
Okuma programı.
# Start off each day with a song
Her güne bir şarkıyla başla