English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Turc / Tractor

Tractor traduction Turc

456 traduction parallèle
... e 30 milhões de camponeses, 85 % da população num automóvel e o camponês num tractor... e depois deixou os capitalistas tentarem manter...
... ve 30 milyon köylü, nüfusun yüzde 85'i bir otomobile, muzhik'i bir traktöre... sonra bırakın kapitalistler çabalasın...
Um homem com um tractor consegue lavrar 12 ou 14 courelas.
Bir adam ve bir traktör, bunun gibi 12 veya 14 yeri halledebilir.
E por cada tractor, havia dez, quinze famílias despejadas das suas casas.
Ve her bir traktör için, 10, 15 aile evlerinden kovuldular.
Se se aproximar, ponho-o fora do tractor a tiro.
Yaklaşırsan, seni vururum.
Mas se tocares na minha casa com esse tractor, estoiro-te os miolos.
Sen isteğini yap ama o traktörle evime dokunursan, seni vururum.
Esta terra vai ser passada a tractor.
Yarın bu topraklar traktör altında kalacak.
Comprarei um tractor.
Sana bir traktör alacağım.
O Brad não é um homem, é uma máquina como o tractor e o gerador.
Bilirsin, Brad bir erkek değil, o bir makina, traktör veya jeneratör gibi birşey yani.
O tractor vai chegar ás 4 : 30.
Traktör 4 : 30 da gelir.
- Pode montar um tractor.
- Çekme aracını kur.
- Aguente o tractor.
- Çekme aracı kalsın.
- Levo o tractor num instante.
- Çekme aracını derhal getiririm.
- O tractor está pronto.
- Çekme aracı hazır.
- Quero o tractor.
- Çekme aracını istiyorum.
- Eu coloco-o no tractor, senhor.
- Onu çekme aracına koyayım, efendim.
Não se assuste, é um tractor.
Korkmayın sadece bir traktör.
- Ele tem um tractor.
Traktörü var mı?
Acredita que ter um tractor é um pecado, já que ele nunca foi mencionado na Bíblia?
İncil'de sözü edilmediği için traktörün günah olduğunu düşünüyor musun? Hayır.
Inspeccionou o meu tractor?
- Aynen öyle. Buna yetkinizin olduğu belli.
Scotty, raio tractor?
- Scotty, öncü ışınları.
Capitão... alguma coisa nos agarrou vindo da superfície do planeta, como um raio tractor gigante.
Gezegen yüzeyinden bir şey bizi etkisi altına aldı, kurtulamıyoruz.
O raio tractor desapareceu. A potência está a regressar aos tanques de antimatéria.
Güç karşıtmadde bölmesine dönüyor.
Scotty, active o raio tractor.
Öncü ışını etkinleştir.
Capitão... este tipo de aeronave pode não aguentar o nosso raio tractor.
Kaptan, bu uçak öncü ışınımızı kaldıramayacak kadar zayıf olabilir.
Raio tractor ligado, senhor.
Öncü ışın açık, Efendim.
Não podia imaginar que a sua aeronave, não aguentaria nosso raio tractor...
- Aracınızı bilmiyordum.
A aeronave foi completamente destruída, Capitão. Desligamos o raio tractor?
Uçak tamamen parçalandı öncü ışını kapatalım mı?
Seguimos a queda do seu avião destruído, depois do nosso raio tractor o ter esmagado.
Bizim öncü ışınımız onun uçağını düşürdükten sonra yerini tespit ettik.
Capitão... o nosso raio tractor capturou e destruiu um avião da Força Aérea.
Kaptan, öncü ışınımız bir savaş uçağını yakalayarak düşürmüştür.
Spock! Scotty, o raio tractor.
Scotty, çekici ışın yolla.
Raio tractor. Capitão, recomendo que abandone a tentativa.
Kaptan, bu denemeden vazgeçmenizi öneririm.
57 segundos, senhor. A manter raio tractor na nave auxiliar, Sr. Scott?
Uzay mekiğine çekici ışın yollamaya devam ediyor muyuz?
Não consegues vender o tractor?
Demek, traktörü satamıyorsun.
Rock Ridge vai sentir-se como uma galinha... apanhada na engrenagem de um tractor!
Rock Ridge'dekilerin başına gelecekler... pişmiş tavuğun başına gelenlerden beter olacak.
He's got a tape deck in his tractor
* Traktöründe kaset çalar vardı *
- Há um tractor aí. - Não funciona.
- Şurada bir traktör var.
Comprou um tractor novo e o Olmo e os cavalos já não são precisos.
- Evet. Yeni bir traktör aldı. Olmo ve atlara artık ihtiyacı yok.
- Estamos apanhados num feixe tractor!
- Çekici bir ışına yakalandık!
- Mesmo que conseguisse descolar, nunca atravessaria o feixe tractor.
- Kalkış yapabilsem bile, o çekici ışını geçemem.
Ele diz que encontrou o computador principal para o feixe tractor que prende a nave aqui.
Bu gemiyi burada tutan çekim ışınına güç veren ana bilgisayarı bulduğunu söylüyor.
O tractor está ligado ao reactor principal em sete localizações.
Bu çekim ışını yedi yerden ana reaktöre birleşiyor.
Esperemos que o velho tenha desligado o feixe tractor.
Sadece yaşlı adamın çekme ışınını devreden çıkardığını umalım.
Espero que o velho tenha desligado o feixe tractor ou isto vai ser uma viagem muito curta.
Umarım yaşlı adam çekme ışınını devreden çıkarmıştır, yoksa bu gezi gerçekten çok kısa sürecek.
O Papá às vezes deixa-me guiar o tractor.
Babam bazen kamyoneti kullandırır.
Bem rapariga, aquele tractor concerteza que mata.
Bak çocuğum, o traktör kesinlikle olacak.
Eu tenho que encontrar o Nicodemus... antes que o fazendeiro conserte o tractor!
Bu Nicodemus'u bulmalıyım! Çiftçi traktörü onarmadan hemde!
no caso daquele tractor começar a trabalhar outra vez.
traktör tekrar başlamadan.
O tractor chegou mais cedo ao prado... era melhor votar para trás pelo mesmo caminho por onde veio!
Saban erken tarlaya geldi..... en iyisi geldiğiniz yoldan hızlı adımlarla geri dönmeniz!
O objecto está ao alcance do raio tractor.
- Hayır, efendim.
Raio tractor?
- Çekme ışınları mı?
Conduzi um tractor durante anos.
Onlarınkiler daha iyi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]