English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Turc / Tradutor

Tradutor traduction Turc

438 traduction parallèle
O intérprete inglês, Hyndrich Stick, seu tradutor, lia um texto preparado.
Yakın arkadaşı, tercüman Hindrick Stick, önceden hazırlanmış nutku okudu.
Bem desde seu primeiro contato conosco através de rádio, | nós desenvolvemos um computador tradutor.
Bizimle bağlantı kurmalarının ardından dillerini çözen bir bilgisayar geliştirdik.
Chamei-o para tradutor, no ano passado. Não quis. Agora, comanda um batalhão.
Onu tercüman yapmak istedim, şimdi tabur komutanı.
- Tradutor simultâneo...
- Simültane tercümanlık yapıyordum.
- Sou o Buck, o tradutor.
- Ben Buck, çevirmenim.
Ele terá um tradutor para saber o que digo,
Onun da kendi çevirmeni olacak.
Sou o tradutor do Marechal Nevsky.
Ben de Mareşal Nevsky'nin çevirmeniyim.
Como se tornou tradutor, Buck?
Nasıl çevirmen oldun Buck?
Prepare uma transmissão subaquática e traga cá um tradutor.
Sualtı iletişimine hazırlan ve buraya bir tercüman yolla.
Tentei em todas as frequências e com o tradutor universal.
- Tüm frekansları denedim.
Mantenha o tradutor acoplado.
Tercüman yayınına devam et.
O tradutor universal do vaivém.
Evrensel tercüman mekikte.
Ajustar o tradutor dar-lhe-á uma ocupação.
Tercümanı ayarlamak sana yapacak bir şey verir.
Capitão? Porque construíram esse tradutor com voz feminina?
Kaptan, neden o tercümana kadın sesi verdiniz?
Computador tradutor.
Çevirici bilgisayar.
Ligue o tradutor da nave ao canal de comunicações.
Geminin çeviricisini iletişim kanalına bağla.
Mantenha o tradutor ligado.
Tercüman yayınına devam et.
Ligue o tradutor universal.
Evrensel çeviri bilgisayarına bağlan.
Tradutor ligado.
Çeviri bilgisayarına bağlandı.
O chen é acusado de ter assassinado o Sr. Wu, tradutor da escola Hong kiu, ele deve ser julgado.
Konsolosluk polisten onu istedi. Chen'i teslim etmek zorundasın.
Posso ligar o tradutor universal e pôr no sistema de áudio daqui.
Oradan evrensel çevirmenle bağlantı kurabilir ve ses sisteminden duyulmasını sağlayabilirim. - Ne kadar zamanda yapabilirsin bunu?
Luke, diz ao Owen que se arranjar um tradutor que seja um que fale Bocce.
Luke, Owen'a söyle eğer bir tercüme cihazı alırsa Bocce dilini konuşabilir.
- Tu, eu e o Cato, como tradutor.
- Siz, ben ve tercüme yapacak olan Cato.
O chefe Huygens distinguia-se a si próprio, como um mestre diplomata da época, escritor, homem de letras, amigo íntimo e tradutor do poeta inglês John Donne.
Baba Huygens döneminin usta diplomatı,.. ... ve bir yazı adamı olarak İngiliz şair John Donne'ın yakın arkadaşı ve tercümanıydı.
Nestes hotéis de luxo, encontram-se por vezes estrangeiras a necessitar de um tradutor, de um guia...
Bu büyük otellerde insan sık sık tercümana ya da bir rehbere ihtiyaç duyabilecek yabancı kadınlara rastlar.
Por ser tradutor ou guia?
Çevirmen mi, rehber olarak mı?
Agora, quanto ao trabalho que fazia para os Rheiman, era tradutor deles, ou motorista?
Şimdi, Rheiman'lar için yaptığınız iş, çevirmenlik miydi, şoförlük müydü?
- Ja, falo concordo, mas com um tradutor.
- Tamam, ama çevirmenle.
Ouve em Inglês pelo dispositivo tradutor.
Hayır. Çeviri aygıtı sayesinde ingilizce duyuyorsun.
Umas vezes é um documento político de outro país, cuja língua não conheço, mas posso pedir a um tradutor para traduzi-la.
Bazen başka bir ülkeye ait politik bir belge dilini asla anlayamadığım, okuyamadığım ama bir kağıda yazıp Bir tercümana çevirtebilirim.
Era o nosso melhor tradutor de Grego, totalmente dedicado à obra de Aristóteles.
En iyi Yunanca çevirmenimizdi. Tamamen Aristo'nun eserleri üzerinde çalışıyordu.
Então, não é possível que ele tenha matado o tradutor?
Öyleyse, çevirmeni o öldürmüş olamaz mı?
E onde é que o erudito tradutor de Grego encontrou o autor anónimo da sua morte?
Şimdi, bilge Yunanca çevirmeni ölümünün bilinmeyen yazarıyla nerede karşılaştı?
- Qual era a secretária do tradutor?
- Yunanca çevirmenin masası hangisiydi?
Tradutor!
Çevirmene!
Depois, arrasado pelo remorso, vagueou, choroso e desesperado no pátio, onde encontrou o tradutor de Grego..
Sonra vicdan azabıyla kahrolup ağlayarak, umutsuzca mezarlıkta dolaşmaya başladı. Orada Yunanca çevirmenine rastladı.
O livro continuava na secretária do tradutor..
Kitap çevirmenin masasında kalmıştı.
Se tiver decifrado correctamente as instruções do tradutor de Grego...
Yunanca çevirmeninin tarifini doğru deşifre ettiysem...
- Eu tive um tradutor.
- Birine çevirttim.
Serei o tradutor.
- Senin bir işin var zaten.
Mr. Burke... homem da Embaixada Americana... homem do Ministério do Interior e tradutor.
Mr. Burke Amerikan elçiliğinden bir adam İçişleri Bakanlığından bir adam ve bir tercüman.
Autoriza o tradutor a lê-los para gravação, em Inglês?
Tercüman bunları, kayıt için İngilizce olarak okuyabilir mi?
Imaginem um tradutor que pode acumular toda a sabedoria que há acerca das palavras ou da língua.
Bir tercüman hayal edin... Bir kelimenin ya da bir dilin tüm bilgilerine sahip.
Um tradutor que tem uma memória infinita... que se pode obter a qualquer momento.
Sınırsız bir hafızası var ve her an faydalanabiliyorsunuz.
Filtre todos seus dados pelo tradutor universal.
Gözlemlerinizi evrensel tercümana girin.
Creio que Data já tinha tentado através do tradutor universal.
Data'nın evrensel tercüman aracılığıyla iletişim kurmayı denediğini sanıyordum.
Portanto temos os $ 500, o tradutor de bolso os dois lugares de primeira, que é um upgrade...
Beş yüz dolar, bir elektronik sözlük, iki birinci sınıf koltuk. Bu ekonomi sınıfından çok daha iyidir.
Mais um anel, um relógio, um tradutor de bolso, $ 500 e...
Artı bir yüzük, bir saat, bir elektronik sözlük, beş yüz dolar ve... Küpeler.
O tradutor universal foi confiscado.
Kusura bakma, evrensel tercümana el koydular.
Se usarmos o tradutor universal, vão descobrir-nos!
Bizzat cevap vermeliyiz. Evrensel tercümanı tespit edebilirler.
Necessitamos de um tradutor!
Bir tane çevirmen alamaz mıydık, tanrı aşkına?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]