English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Turc / Unidac

Unidac traduction Turc

37 traduction parallèle
Além disso, agora que a acção judicial foi resolvida, podemos concentrar-nos na Unidac Industries.
Üstelik şu dava da ayarlandı, artık tüm dikkatimizi Unidac endüstrisine verebiliriz.
Um titã que pretendia adquirir uma companhia designada Unidac Industries?
Unidac endüstriyel adında bir şirketi almaya çalışan önemli birisi yani?
Actualmente as pesquisas da UI estavam mais ligadas às energias alternativas.
Unidac endüstriyel son zamanlarda alternatif enerji üzerinde yoğunlaşmıştı.
Apenas que o seu marido está a tentar comprar a Unidac Industries e a concorrência está a desaparecer.
Söylemek istediğim tek şey ; kocanızın Unidac endüstriyeli almaya çalıştığı ve rakipleri de her nedense sinek misali teker teker devriliyor olması.
A Unidac está na falência, detective.
Unidac şu anda tasfiye halinde, dedektif.
É onde irá decorrer o leilão da Unidac industry.
Unidac endüstriyelin nerede olacağına karar veren açık arttırmanın olacağı yer.
O Sr. Steele está a tentar comprar Unidac Industries.
Bay Steele Unidac endüstriyeli almaya çalışıyor.
O Floyd Lawton é quem está a matar os interessados nas Unidac Industries.
Unidac endüstriyel alıcılarını hedef alan adamın adı Floyd Lawton.
Walter, a policia disse que alguns dos licitadores da Unidac foram assassinados.
Walter, polis Unidac açık arttırmasına katılanların öldürüldüğünü söylemişti.
A câmera de segurança filmou você no leilão da UNIDAC com uma capa verde faz isso muito bem.
Hayır. Unidac açık arttırma binasında elinde yeşil bir başlıkla olduğunu gösteren güvenlik kayıtları yapar bunu.
A fusão da Unidac tem de estar terminada até ao fim da semana.
Unidac'la yapılacak birleşmenin bu haftanın sonuna kadar sonuçlandırılmasını istiyorum.
Graças à Queen Consolidated e a sua Divisão de Ciências Aplicadas e a recente aquisição das indústrias Unidac, o Empreendimento a que pertencemos, está apenas a alguns meses de produzir resultados.
Queen Holding Uygulamalı Bilimler Bölümü ve yakın zamanda devraldıkları Unidac Endüstri sayesinde kendimize hedef koyduğumuz Girişim'in meyve vermesine sadece birkaç ay kaldı.
Já ouviram falar das Indústrias Unidac?
Unidac Endüstüilerini duydunuz mu hiç?
Um porta-voz das Unidac Industries disse que brevemente será feito um comentário.
Unidac Sanayi'nin bir sözcüsü bir açıklamanın yolda olduğunu söyledi.
Quero um bloqueio à imprensa, ninguém fala sobre o outro Arqueiro. Quero uma lista de todos os empregados da Unidac, e descobrir no que estavam a trabalhar.
Basın sansürü istiyorum, kimsenin diğer okçudan haberi olmayacak ayrıca tüm Unidac çalışanlarının bir listesini alarak burada ne üzerinde çalıştıklarını bulmamız lazım.
Porque tudo o que sabemos é que o imitador, queimou todos os registos da Unidac.
Çünkü bildiğim tek şey Unidac'taki her kaydı Kopyacının ateşe verdiği.
Foi inventado pela Unidac Industries.
Unidac Sanayi tarafından icat edilmiş.
Preciso que descubra tudo o que puder sobre as Unidac Industries.
Unidac sanayi hakkında bulabileceğin her şeyi istiyorum.
A Unidac é uma pequena empresa de pesquisa e desenvolvimento especializada em sismologia.
Unidac sismik ihlaller konusunda uzmanlaşmış küçük bir araştırma ve geliştirme şirketi.
E, sabe, a última notícia da imprensa - O massacre na Unidac.
Hisse arzı üzerine biraz daha bilgi ve basının şey dediği en son olay hakkında...
- Não pode ser coincidência.
- Unidac katliamı. - Zamanlamanın tesadüfi olmasına imkan yok.
O seu assassino não foi muito subtil ao eliminar aquelas pessoas na Unidac.
Suikastçın Unidac'taki o kişileri öldürmekte çok sessiz değildi.
Bem, descobrimos algumas chamadas entre uma das vítimas da Unidac e alguém da Merlyn Global.
Unidac kurbanlarından biriyle Merlyn Global'de bulunan biri arasında birkaç telefon görüşmesi bulduk.
Estás a dizer, que há alguém a investigar a ligação do Merlyn com a Unidac?
Yani Merlyn'in Unidac'la bağlantısını birinin daha araştırdığını mı söylüyorsun?
Malcolm Merlyn planeia arrasar o Glades com um terremoto artificial usando uma tecnologia da Unidac Industries.
Malcolm Merlyn Glades'i Unidac Sanayi'nin teknolojisini kullanan insan yapimi bir deprem cihaziyla yikmayi planliyor.
Tive informações fidedignas de que Malcolm planeia destruir o Glades, usando um dispositivo que causa terramotos, produzido pela Unidac Industries.
Güvenilir kaynaklardan Malcolm Merlyn'in Unidac Sanayi tarafindan yapilan bir çesit deprem cihazi kullanarak Glades'i yok etmeyi planladigini ögrendim.
Um porta-voz da Unidac Industries disse que tinham relacções próximas.
Unidac Sanayi'nin bir sözcüsü bir açiklamanin yolda oldugunu söyledi.
Quero a imprensa afastada, ninguém ouve nada sobre o outro arqueiro, uma lista com todos os empregados da Unidac e descobrir no que estavam a trabalhar.
Basin sansürü istiyorum, kimsenin diger okçudan haberi olmayacak ayrica tüm Unidac çalisanlarinin bir listesini alarak burada ne üzerinde çalistiklarini bulmamiz lazim.
Porque tudo o que eu sei é que o impostor, apagou todos os registos na Unidac.
Çünkü bildigim tek sey Unidac'taki her kaydi Kopyacinin atese verdigi.
Foi inventado pela Unidac Industries.
Unidac Sanayi tarafindan icat edilmis.
Preciso de descubras tudo o que conseguires sobre a Unidac Industries.
Unidac sanayi hakkinda bulabilecegin her seyi istiyorum.
Unidac é uma pequena imprensa de pesquisa e desenvolvimento tecnológico, especializada em vulnerabilidade sísmica
Unidac sismik ihlaller konusunda uzmanlasmis küçük bir arastirma ve gelistirme sirketi.
O teu assassino não foi muito discreto ao eliminar aquelas pessoas na Unidac.
Suikastçin Unidac'taki o kisileri öldürmekte çok sessiz degildi.
Bem, nós descobrimos algumas chamadas entre uma das víctimas Unidac e alguém no grupo Merlyn Global.
Unidac kurbanlarindan biriyle Merlyn Global'de bulunan biri arasinda birkaç telefon görüsmesi bulduk.
Estás a dizer que mais alguém estava à procura de uma ligação entre os Merlyn e a Unidac?
Yani Merlyn'in Unidac'la baglantisini birinin daha arastirdigini mi söylüyorsun?
Assegurarei que recebas as informações que desejas. Indústrias Unidac.
Unidac Endüstri.
- O massacre.
- Unidac katliami.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]