Translate.vc / Portugais → Turc / Vato
Vato traduction Turc
101 traduction parallèle
Despacha-te lá, vato!
Çabuk ol.
Podíamos ter uma Guitarralândia dentro da Vatolândia.
Hayır, hayır Vato... Vatoland'ta Gitarland olur.
Porque este Vato vai voltar um dia para reclamar o reino de Raza.
Çünkü bu adam bir gün Krallığını düzeltmek için geri gelecek.
Isso são tretas. Onde é que queres ir, Vato de Vegas?
Nereye gitmek istiyorsun, Vegas vato?
Vês? Orale, vato.
- Gördün mü?
Deixei-te tirar o chapéu da minha cabeça uma vez. Mas é melhor que tires a merda do focinho dos meus assuntos antes que te deite abaixo, Azedas.
Hey, şapkamı kafamdan bir kez çıkartmana izin verdim, vato... ama seni sopalamadan önce s.ktiğiminin suratını işimden uzak tut süt çocuğu.
Ou o banco da frente ou qualquer sitio, Vato.
- Ya da ön koltukta, ya da herhangi bir yere.
Vamos dar a este Vato Loco uma joyride!
Hadi bu Vato Loco'yu gezmeye çıkartalım!
O Vato loco deve estar todo drunfado para vir aqui.
- Vato Loco buraya ameliyat için gelmiş olmalı.
Ele ainda está ali, Vato!
- Hala geliyor Paco!
Eles não vão fazer merda alguma! Vato!
Bir bok yapamazlar, vato!
Vais ser livre que nem um passarinho, Vato.
Bir kuş kadar özgür olacaksın, vato.
Vato Loco da treta! Vamos lá, carnal.
Gel, carnal.
Disso já eu fumo, Vato.
Tamam, işte onu içerim, vato.
Quero dizer, tenho que tomar conta de ti, ãn?
- Demek istediğim, sana göz kulak olacağım, huh? - Tamam, vato.
Ok, Vato. Ei, nós somos colegas, certo?
- Hey biz dostuz, değil mi?
A merda de Los Leste é que manda, Vato.
- S.kici Doğu Los Kuralları, vato.
Não és nenhum Vato Loco!
Sen Vato Loco değilsin!
Já era Onda antes de ti.
- Miro, vato, ben Onda'da senden daha eskiyim, huh?
Bem, e se roubar-mos uns desses maricones, Vato.
Eee, belki buradakileri ikna ederiz, vato. - Ben şu İspanyol paçalıyı alıyorum.
Eu fico com o gajo de bocas de sino.
- Ve ben de sutyensiz olan herkesi, vato.
E eu tiro a qualquer um sem sutiã, Vato.
Sakin olun, ese. Bir arada tutmaya çalışıyorum.
Tu sabes? Sabes, da maneira que eu vejo, Cruzito... Sabes, mano, pegas no dinheiro e corres, Vato.
Ne yapman gerektiğini biliyorsun, Cruzito... biliyorsun adamım, parayı al ve kaç evlat.
Volta para o processamento. Ficares como eu, vato, ãn?
- Benim gibi mi olacaksın, vato, huh?
Muito bem, vato, Tira a foto.
Tamamdır, vato. Çek resmi. Oh, hadi.
É a melhor coisa que provei em 9 anos, vato loco.
Son dokuz yıl içerisinde tattığım en güzel şey bu, vato loco.
Não sabes como é bom te ver, vato.
Seni görmek ne kadar güzel bilemezsin, vato.
Vatos Locos para sempre, carnal.
Vato Loco sonsuza dek, carnal.
Miklo, este vato só dá sarilhos!
Miklo, bu vato büyük bela.
Não, tu és um pinche vato vendido, puto
Hayır, sen satılmış aşağılık bir herifsin, puto!
Tu eras sempre demasiado mauzão para poderes amares o pequeno vato!
Küçük vato'yu sevmek için daima çok serttin! Şimdi olduğu gibi.
O vato tem um bom contacto para a cocaína.
Adam güzel bir kokain bağlantısı bulmuş.
Tenho a medicina para te pôr bom, vato.
Sana iyi gelecek ilaçlarım var, vato.
Este vato estava prestes a dar-me a organização toda da Onda.
Bu vato bana Onda hakkında tüm bilgiyi verecekti.
Fiz um negócio com o vato.
Vato'yla bir antlaşma yaptım.
Ainda andas com essa da minha pele florescente, vato?
Hala florsan derimden mi kuşkulanıyorsun, vato?
Seremos sempre irmãos, vato loco. Nunca.
Daima kardeşin olarak kalacağım, Vato Loco.
O que estamos aqui a fazer? Não chores, vato.
Burada ne işimiz var?
Tens que lhe esfregar o cu da parede como se fosse terra. Chale, vato.
Duvardan onun kıçını bir pislik gibi kazımalısın.
Não importa quanto ódio há entre vocês ainda estão relacionados
Chale, vato, ikinizin arasında ne kadar nefret olduğu önemli değil... hala bağlısın.
Ei não, afasta-te, vato.
Kötü polis. - Hadi adamım. - Hey, dönüp arkanı gitme, vato.
O grande Vato mauzão.
Büyük kötü kıç vato.
Oi, vato, deixa-o. Oi, Miklo.
Oy, e, Miklo.
Sim, sim, Vato.
Gelin hadi.
Chale, chale És um índio oferecido
Hey, me la ray, o, vato.
Orale, Cruzito. "Cruz Candelaria," Vato.
Cruz Candelaria, vato.
Acalma-te, vato. Relaxa.
Sakinleş.
Tu podes deixar crescer esse cabelo e tentar agir como um vato, Mas ainda cheiras a chouriço, porco!
ama hala bok gibi kokuyorsun domuz.
Tu deves-me esta, vato loco!
Bunu bana borçlusun, Vato Loco!
Não o tenho visto vato.
- Kaçtı.
Acho que perdeste mais que o teu cabelo, vato.
Saçından daha fazla kaybettiklerini düşün, vato.