English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portugais → Turc / Văo

Văo traduction Turc

28 traduction parallèle
E năo văo encontra-las.
Ama bir şey bulamayacaklar.
- Văo prende-lo?
- Tutuklayacaklar mı?
Agora văo negociar connosco.
Anlaşacaklar.
Acredita em mim. Văo implorar-nos.
İnan bana, çok yakında dize gelecekler.
Como podes deixar que văo para a frente com esta merda?
Bu yaptıklarını onların yanına bırakacağına inanamıyorum.
Curiosidade sobre como văo tu, Sam e a Suzie.
Hayır. Senin, Sam'in ve Suzie'nin sonunuzu merak ediyorum.
Os tręs văo para as Caraíbas e vivem felizes para sempre?
Üçünüz hep beraber Karayipler'e mi gideceksiniz? Güzel bir hayat yaşamaya?
Năo acreditas que Kelly e Sam văo dividir esse dinheiro contigo.
Kelly ve Sam parayı seninle paylaşacaklar mı sanıyorsun?
Văo lixar-me, năo é?
Beni kandırıyorsun, değil mi?
Vais ver que é um psicopata, frio e manipulador. E essas raparigas văo morrer.
Ne kadar psikopat biri olduğunu göreceksin ve bu işin sonunda kızlar ölecek.
Diz que lhe văo ficar bem.
Ağzına uyacağını söylüyor.
Văo-se embora.
Gidin buradan.
Văo!
Haydi!
Văo apanhar a roupa!
Çamaşırınızı toplayın!
Văo separar-se?
Ayrıldılar mı?
Como sempre, deixaremos que o Buda decida... Se sair o pau bom, ficam. Se sair o mau, văo.
Kalıp kalmayacağınıza Budha karar verecek.
Agora văo ver quem manda!
Onlara günlerini göstereceğiz.
Năo estamos. Eles văo-te matar.
Seni öldürecekler.
Văo-te levar ao novo ponto de encontro, onde poderemos resolver este negócio de uma forma satisfatória.
Bu koordinatlar seni işi sonuçlandıracağımız yere götürecek. Dört gözle bekliyorum.
Năo te văo matar.
Seni öldürmeyeceklerdir.
Mas văo-te matar a ti.
Ama seni öldürecekler.
Năo sabem que văo ter contadores de Água pré-pagos.
Peşin ödemeli sayaçların konulacağını bilmiyorlar. Başka şansları yok!
Mas como é que văo tentar obter este dinheiro de pessoas que năo tem dinheiro?
Ama siz bu parayı, ödeme yapamayacak insanlardan almaya kararlımısınız?
O trágico é que se fazem muitas advertęncias que estăo a ser utilizadas nos interesses das corporaçőes, elas văo dizer :
Aslında trajik olan insanların şu anda son derece bilinçli olması, ama bu bilinç şirket karları için kullanılıyor.
Eles văo ganhar muito dinheiro e mais importante do que o dinheiro, já que se compara a Água com o Petróleo, ganharăo muito PODER.
Tonlarca para kazanacaklar, daha da önemlisi, temiz sudan kazanılan parayı petrolle kıyaslamak zorunda kalacaksınız. Bu güç sahibi olmakla ilgili birşey.
E um dia vocęs văo mudar as coisas e com isto văo melhorar esta comunidade.
Birgün bunu siz değiştireceksiniz ve toplumu daha iyi hale getireceksiniz.
Achas que văo dar pela falta de uma?
Bir tanesini fark ederler mi sanıyorsun?
E quando o fígado processa estas substâncias no organismo, văo pelo cano abaixo e infiltram-se nos aquiferos e depois văo para os rios e afluentes.
Karaciğer bunları bedenimizden attığında ne oluyor?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]