Translate.vc / Portugais → Turc / Wasn
Wasn traduction Turc
24 traduction parallèle
Só fazem isso porque és um Beatle. Os dedos não seriam abrangidos.
lt's because you're a Beatle that your fingers wasn't on it.
Um bocado velha, não era?
A little old, wasn't she?
- Não valeu, nada.
- No, it wasn't.
Não foi a última vez que viu Rebecca até vir ao tribunal, Dr. Paley?
Wasn't that the last time you saw Rebecca... until appearing in court, Dr. Paley?
Talvez, se não fosse casado, mas não posso, sou casado! "
Maybe if I wasn't married, but I can't. I am married! "
Não foi assustador.
Ah, korkmadım.wasn't scared.
2ª Temporada, Episódio 20 "It Wasn't Meant to Happen" Deus me dê serenidade para aceitar as coisas que não posso mudar, a coragem para mudar as que eu posso, e a sabedoria para saber a diferença...
Tanrım bana değiştiremeyeceğim şeyleri kabullenme dinginliği değiştirebileceğim şeyleri değiştirme cesareti ve aralarındaki farkı anlayabilecek bilgeliği bağışla.
He wasn't there when you killed 4400s.
4400'leri öldürdüğünde orada değildi.
Mas ele não estava errado.
Ama yanılmıyordu. But he wasn't wrong.
I'm glad I wasn't uma juventude rebelde, porque teria sido total e absolutamente porra desperdiçada sobre David e Kate Bagby.
Asi bir genç olmadığım için çok mutluyum. Çünkü o zaman David ve Kate Bagby tamamen ve tam anlamıyla harap olurdu.
There wasn't any need for them anymore. Mama's boy.. Mama's boy has gotten spoilt.
Anasının kuzusu, bozulmuş.
There wasn't any need for them anymore. Mama's boy is a spoilt brat. Mama's boy is a spoilt brat.
Anasının kuzusu, bozulmuş.
That something wasn't right?
* Bir şeylerin yanlış gittiğini *
no, I never met a man who wasn't on the prowl shimmy, shimmy, aah, gimme, gimme if a nice diploma you wanna get
Hayır, sinsilik yapmayan bir adam görmedim. Eğer iyi bir diploma istersen...
no, I never met a man who wasn't on the prowl shimmy, shimmy, aw, gimme, gimme if a nice diploma you want to get well then make that teacher the student's pet
Hayır, sinsilik yapmayan bir adam görmedim. Eğer iyi bir diploma istersen güzel, öğretmeni, öğrencilerin evcil hayvanı yap.
yeah, I never met a wolf who didn't love to howl no, I never met a man who wasn't on the prowl shimmy, shimmy, aw, gimme, gimme if your face and figure are whistle-bait
Evet, ulumayı sevmeyen bir kurt görmedim. Hayır, sinsilik yapmayan bir adam görmedim. Eğer yüzün ve vücudun taş gibiyse..... tatlım, stüdyonun kapılarını açmak için anahtarların olacak!
yeah, I never met a wolf who didn't love to howl no, I never met a man who wasn't on the prowl shimmy, shimmy, aw, gimme, gimme this wolf looks like he's ready to dine
Evet, ulumayı sevmeyen bir kurt görmedim. Hayır, sinsilik yapmayan bir adam görmedim. Bu kurtlar akşam yemeğine hazır gibi görünüyor.
Não foi um bom movimento, ou foi?
So that wasn't a good move for you, was it?
O dinheiro foi para a apresentação do Alec, não foi?
Yeah, well, the money was for alec's show, wasn't it?
Não estava a planear ver uma a desfazer-se.
I wasn't planning on watching one fall apart.
Nunca pretendi descer ao nível dele, mas não ia deixar a retórica dele desfazer 50 anos de progresso.
I never intended to stoop to his level, but I wasn't about to let his nasty, uninformed rhetoric undo 50 years of progress.
Mas aquele não era o Enzo.
But that wasn't Enzo.
Não era o Damon, eles não estão em controlo.
That wasn't Damon. They're not in control.
- This Wasn't Supposed to Happen -... UndergroundSubs... "CRISIS"
Evet değildi ama bu kontrolün onda olmadığı anlamına gelmez.