Translate.vc / Portugais → Turc / Were
Were traduction Turc
227 traduction parallèle
Resumindo, você é um fugitivo.
So the fact is you were just another hard case on the dodge?
Estavas a mentir? Ahh... a noite passada
Were you telling lies, on the night before?
Foste tão sincera
You were so sincere
Os velhos tempos não serão esquecidos
- ¶ Old times there were not forgotten ¶
Se tivesse sido tão bom como diz, já estaria enterrado debaixo de dois metros de terra.
You was as good as you say you were, you'd be six feet under.
Were margarine
* Margarin olmuşsa *
That you were leavin'
* Gittiğini *
- Till you were out the door - Out the door
* Kapıdan çıkana kadar * * Çıkana kadar *
We were young then We were together
* O zamanlar gençtik ve beraberdik *
We were young then
* O zamanlar gençtik *
We were together
* Ve beraberdik *
- Nós éramos amigos.
We were buddies.
Eras a pessoa mais próxima que eu tinha neste mundo.
You were one of the closest people in the world to me.
Não foste nada santinho quando estavas a beber do vodka.
You weren't holy when you were shooting that vodka.
Onde estás Tess?
"Yes, I was quite the clown" - Tess nerdesin? - "Words were spoken, hearts were broken"
# Boys were comin'down by the dozen
# Düzinelerce çocuk geliyordu.
# Boys were comin'down by the dozen
# Çocuklar düzinelerle geliyorlardı
# I thought you were my man
# Senin benim erkeğim olduğunu sandım
- Você quer saber sobre ela?
What you were to her?
Pensava que o senhor era um perito, Dr. Hill Barton.
I had supposed you were an expert, Dr. Hill Barton.
Disse que as suas relações sexuais com ela eram intensas... em que sentido?
When you say your sexual relations... with Bayan Carlson were intense... in what way?
É como se ela tentasse me fazer chegar ao meu limite.
lt was as if she were trying to push me... as far as she could.
There they were... 16,000 gopis balling Krishna on the riverbank a energia desse encontro era tão grande que criava uma grandiosa unidade, e isso era Deus.
Hepsi bir arada. On altı bin gobi nehir kenarında... Krishna'yla seks yaparken çıkardıkları enerji o kadar büyükmüş ki bu enerjiler birleşip, tek bir aşkı yaratırmış.
O Berry e o Gibbons estiveram aqui, com um chicote.
Berry and Gibbons were here, with a riding crop.
Seria pior ontem, quando se esqueceu do canhão.
It were worse yesterday, when you let offthe cannon.
O Dax e o Verad nunca se deviam ter unido.
Dax and Verad were never meant to be joined.
Fui eu quem te aplaudiu de pé quando cantaste "If I Were a Rich Man", certo?
Sen "keşke zengin olsaydım" ı söylediğinde, alkışlamayı başlatan bendim, değil mi?
Esses dias é que eram, minha amiga.
- Ah, evet "those were the days, my friend" ( 60'larda ünlü bir şarkı )
" os corações das pessoas eram tristes e pequenos,
" the people's hearts were sad and low,
Estas experiências são suas?
Were those your experiences?
# E sonhamos com o jeito de que éramos... #
# And dreamed of the way that we were... #
# E sonhamos com o jeito de que éramos
# Then we sat on our own star # And dreamed of the way that we were
# E você era pra mim
# And you were for me
Bem-vindos ao Before They Were Famous.
"Ünlü olmadan önce"'ye hoş geldiniz.
Eu me pergunto o que te levou a fazer isso
# I wonder were you pushed or were you led?
Esses entremetidos e eu nos falamos de você.
Those Admirals and l were on a first-name basis, you know.
- " How proud you were to fight... For freedom in this land
- Bu topraklarda özgürlük için... kavga ederken ne kadar da onurluydun.
The stars were bright
The stars were bright
They were shining there for you and me
They were shining there for you and me
De que esteve à espera?
What were you waiting for?
Devem ter ouvido a minha gravação... You Were Meant For Me, pela RCA Victor.
Belki plaklarımı dinlemişsinizdir. "You Were Meant For Me ( Sen benim için yaratılmışsın )" Victor Plakçılık.
You Were Meant For Me.
Sen benim için yaratılmışsın
Agora, "Como nós éramos", isso sim, é um bom filme
The Way We Were İşte bu güzel bir filmdir.
Tinhas razão.
You were right.
Sei queI'm sorry. This is insensitive of me. I know you were
Bu işi almayı beklediğini biliyorum.
The raccoons were here. See?
Rakunlar buradaydı.Görüyor musun?
You were watching the boys again.
Yine oğlanları kesiyordun.
No fim de The Way We Were, querias que o Robert Redford, deixasse a família pela Barbra Streisand.
"The Way We Were" ün sonunda, Robert Redford'ın karısı ve çocuğu için Barbara Streisand'ı terk etmesini istemiştin.
- Nunca vi The Way We Were.
- "The Way We Were" ü hiç izlemedim. - Şaka mı ediyorsun?
"Didn't know you were evil"
" Senin bir şeytan olduğunu bilmiyordum
These portuguese-PT subtitles were translated from the original, by jg10kl, in Christmas 2009 and... this work is dedicated to the great artist Rui Moreira, a Glenn Gould's opera's lover :
Çeviri ; Emre Bekman