Translate.vc / Portugais → Turc / Yolo
Yolo traduction Turc
48 traduction parallèle
"LOL, um porco em cima de uma baleia. # YOLO"
Bir çukurda ölü yatmıyorum. Gülücük, balina resmi. "
Yolo.
Yolo.
Yolo, vai até à casa do velho.
Yolo, yaşlı herifin evine git.
Liga ao Yolo.
Yolo'yu arasana?
Yolo, vê lá se o tipo de farda sabe se eles estão num liceu.
Hey, Yolo. Bak bakalım üniformalı adam lisedeler miymiş biliyor mu?
Chamam-me "Yolo". Sabe o que quer dizer?
Bana "Yolo" derler.
YOLO : "You Only Live Once" ( "Só se vive uma vez" ).
- Ne anlama gelir biliyor musun? - Yolo... - Yalnızca Bir Kere Hayata Gelirsin.
- Fica com a do Yoda.
- Yoda'nınkini al. - Yolo.
- Yolo. O que seja. Tens 12 no carregador, uma na câmara.
Neyse işte. 12 şarjörde, 1 mermi de namluda.
- O Yolo.
- Yolo.
A rapariga diz, "YOLO"!
"Bir daha mı geleceksin dünyaya?"
- "YOLO"?
"YOLO"?
Não acredito que estou a dizer isto, mas estou a começar a lamentar por ter dito "YOLO".
Bunu söylediğime inanamıyorum "YOLO" dediğimden pişman olmaya başlıyorum.
Só se vive uma vez!
YOLO! YOLO!
O que é aquela coisa estúpida que as crianças estão a dizer? "YOLO"?
Çocukların söylediği o aptalca şey nedir?
YOLO, Quinn.
"Y.O.L.O."? Y.O.L.O., Quinn.
YOLO, meu amigo. Procura o amor.
Bu hayata bir kez geliyoruz dostum.
- Ok, diz "YOLO." - YOLO.
- Tamam, "Peynir" de.
"# YOLO". Está bem, então diverte-te.
- Hayata bir defa gelirsin falan, değil mi?
"Yolo".
Yolo.
"Yolo"?
Yolo mu?
Viva a vida! Viva a vida! Viva a vida!
Yolo, yolo, yolo, yolo...
Viva a vida! Viva a vida!
Yolo!
Viva a vida!
Yolo!
Preciso de um tempo para "Viver a vida".
Kendime biraz yolo zamanı ayırayım ben de.
Como aprendi com vocês, S.S.V.U.V.
Sizin de dediğiniz gibi. Yolo.
"YOLO."
"YOLO."
Ou, tu sabes... "Thug Life". "YOLO".
Ya da "Eşkıya Hayatı", "YOLO".
Hashtag first-time home-owner. Hashtag woot! Hashtag YOLO. "
"# ilk kez ev sahibi oldum," "# vay be!", "# dunyaya bir kez gelirsin."
O cartão YOLO.
YOLO kart.
Tipo, "Meu, atirei o carro da minha mãe no rio... # YOLO"?
Mesela, "Ahbap, annemin arabasını nehrin dibine uçurdum... hashtag YOLO"?
Esta obra de arte vai libertar o YOLO da prisão virtual.
Bu sanat eseri YOLO'yu sonsuza dek internet hapsinden kurtaracak.
Só 10 mil pessoas no mundo foram escolhidas para ter o cartão YOLO
Dünyada sadece 10,000 seçilmiş kişi YOLO karta sahip,
É um YOLO, como, "Só se vive uma vez".
Bu bir YOLO, yani açılımı, "Sadece bir kere yaşarsın."
Por cada dólar gasto a aproveitar o meu dia, o YOLO dá outro para ajudar pessoas menos favorecidas
Bak şimdi, günümü harika kılmak için harcadığım her dolar karşılığında, YOLO daha benden çok daha şanssız bir kişiyle eşleştirip
Não preciso de um cartão YOLO para me ajudar com isso.
Bunun için bir YOLO karta ihtiyacım yok.
O novo cartão tem um chip com rádio frequência.
Ve yeni YOLO kartın üzerine güncellenmiş RFID yongası var.
- YOLO -... SCANDALOUS LEGENDERS...
Çeviri : space
Não é?
Yolo. *
Yolo!
- Söyleyiverin işte kancıklar. Yolo!
EYE CANDY [ S01E04 - "YOLO" ]
çeviri : kepboy iyi seyirler diler.
Viva a vida, Viva a vida, Viva a vida!
Yolo! Yolo!
Hashtag "yolo".
Bilirsin, hepimiz bir kere yaşarız.
- YOLO. - Que insensível, Beckett.
YOLO.
Já estou farta do YOLO.
Çünkü bu YOLO'dan sıkıldım artık.