0000 traduction Anglais
72 traduction parallèle
Но пройдет год, прежде чем я выиграю у тебя тысячу лир.
But it will take a year till I can win a1 0000 lira from you.
Номер телефона. 212-000-0000. Это значит, он бездомный.
Phone number : 212-000-0000.
1 0000 - освобождение по подписке, и так далее.
5,000 - for concealment of evidence, 10,000 - for release on a recognizance not to leave, and so on /
Оформление : Dez ~ Comment : 0,0 : 00 : 00.17,0 : 00 : 00.17, Title, 0000,0000,0000, _ _ _ Name
Shinjiru mono ga kowareteku toki ni wa
Джин, у Вас будет шанс попасть в Круг Победителя, а сейчас Генриетта, Вы начинаете Круг Победителя, попробуйте выиграть 1 0000 долларов сразу после рекламы.
Gene, you'll have a chance to go to the Winner's Circle, but now Henrietta, you're going to the Winner's Circle to try your luck for $ 10,000 right after this.
{ Dialogue : 0,0 : 02 : 51.94,0 : 02 : 54.42, Series _ Title, 0000,0000,0000, { \ t ( 0,496, \ fry360 ) \ pos ( 220,419 ) } Имперская }
You're all wet. Here, you need to go to the bathroom.
Сейчас я ему вмажу! Comment : 1,0 : 00 : 00.00,0 : 00 : 00.00, Default, *, 0000,0000,0000, + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
Let me take the hit, Teacher!
отец. Comment : 0,0 : 00 : 00.00,0 : 00 : 00.00, Default, *, 0000,0000,0000, + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
Teacher you will be brought down by me.
313 ) } Вкус земли 319 ) } Г { \ ko9 \ cHFFFFFF \ 3cH8AF8FF } ГГГГГГГГГГГГГГГГГГГГГГ 319 ) } ГГГГГГГГГГГГГГГГГГГГГГГ 313 ) } Вкус земли 319 ) } Г { \ ko9 \ cHFFFFFF \ 3cH8AF8FF } ГГГГГГГГГГГГГГГГГГГГГГ 319 ) } ГГГГГГГГГГГГГГГГГГГГГГГ Comment : 0,0 : 02 : 11.21,0 : 02 : 11.22, Default, 0000,0000,0000, Человеческий перевод эндинга по сканам будет позже = _ =
768 ) } THE TASTE OF HUMILIATION 1028 ) } Area 11
"Фрея"... ни Орден Черных Рыцарей — не знал. Comment : 0,0 : 00 : 41.90,0 : 00 : 41.94, Note, 0000,0000,0000, начало опенинга
neither Zero nor anyone in the Black Knights... a weapon of mass destruction in the possession of Schneizel's forces there.
Everything is bright Comment : 0,0 : 02 : 11.09,0 : 02 : 11.10, Default, 0000,0000,0000, Человеческий перевод эндинга по сканам будет позже = _ = kudakechitta yume wo asu no hate ni hibikaseru you ni
Kudakechitta yume wo { \ cH00FF00 } Let our crumbled dreams resound Asu no hate ni hibikaseru you ni { \ cH00FF00 } At the edge of tomorrow
313 ) } Дамоклово небо 319 ) } Г { \ ko9 \ cHFFFFFF \ 3cH8AF8FF } ГГГГГГГГГГГГГГГГГГГ 319 ) } ГГГГГГГГГГГГГГГГГГГГ 313 ) } Дамоклово небо 319 ) } Г { \ ko9 \ cHFFFFFF \ 3cH8AF8FF } ГГГГГГГГГГГГГГГГГГГ 319 ) } ГГГГГГГГГГГГГГГГГГГГ Comment : 0,0 : 01 : 12.96,0 : 01 : 12.97, Default, 0000,0000,0000, desu
768 ) } THE GRIP OF DAMOCLES
Comment : 0,0 : 01 : 27.96,0 : 01 : 28.29, Default, 0000,0000,0000, - --- Опенинг - --- случайно я с годами осознала что с детства мне светившая звезда на небе самой яркою была. но детства яркая звезда в мечты ту веру возвращала. Я заставлю показать тебя свое истинное лицо.
I'm going to rip that fake mask you've put on.
чтобы показать мне свое лучшее представление. Comment : 0,0 : 23 : 25.00,0 : 23 : 27.00, Default, 0000,0000,0000, - -- Название и другое всякое - -- Смертельный Ритуал
Do your absolute best to give me a more beautiful performance.
Что вы чувствуете перед тем, как появиться на сцене перед 100.0000 человек?
What do you feel just before you jump onstage - in front of 100,000 people?
В этой стране без королей... Comment : 10,0 : 21 : 20.63,0 : 21 : 22.87, Ending, 0000,0000,0000, { \ bord0.5 \ be1 \ blur2 } { \ bord0.5 \ be1 \ blur2 } { \ fad ( 350,0 ) } yoru wa fuuin { \ bord0.5 \ be1 \ blur2 } { \ fad ( 350,0 ) } The night is sealed { \ bord0.5 \ be1 \ blur2 } { \ fad ( 350,0 ) } 夜は封印
In this country... without a king.
Вообще-то мне больше не нравится кофе. К тому же... это слишком дорого,
.0000 Plus, it's... it's... overpriced and it's crowded and- -
635 ) } Том второй На распутье 231 ) } Сломанный меч Comment : 0,0 : 04 : 59.88,0 : 05 : 06.20, Opening, 0000,0000,0000,
Book Two The Split Path
Comment : 0,0 : 05 : 14.19,0 : 05 : 14.93, Default, 0000,0000,0000, Реклама
I'm not used to holding anything more than a bunny or two.
Comment : 0,0 : 07 : 36.90,0 : 07 : 37.38, Default, 0000,0000,0000, Реклама
It's just mud.
Comment : 0,0 : 10 : 24.89,0 : 10 : 25.20, Default, 0000,0000,0000, Реклама
! But Twilight's taking me!
Comment : 0,0 : 15 : 50.97,0 : 15 : 51.47, Default, 0000,0000,0000, Реклама
So... that's a maybe?
Ребятки! Comment : 0,0 : 31 : 05.21,0 : 31 : 09.63, Default, 0000,0000,0000, Подари поцелуй!
Hey, guys!
Comment : 0,0 : 23 : 17.44,0 : 23 : 19.44, Default, 0000,0000,0000, кофе принц, ога, ща голый дядька её совратит и конец мы знаем ) )
Just as long as you pay me.
Я люблю лишь тебя одну! Comment : 0,0 : 44 : 29.52,0 : 44 : 32.53, Default-ком, 0000,0000,0000, гм, это был "рыцарь вампир"? анимешная душа в шоке
I love you, I love you.
ДжоДжо! Comment : 0,0 : 01 : 47.71,0 : 02 : 09.35, Оп Рус, 0000,0000,0000,
Joooooooooojoo Comment : 0,0 : 01 : 54.92,0 : 02 : 01.01, BluOS, 0,0,0, Timing
Этот парень... победил! Comment : 0,0 : 23 : 04.99,0 : 23 : 06.99, Эд Ром, 0000,0000,0000,
He won... he actually won!
560 ) } Овердрайв Comment : 0,0 : 25 : 13.57,0 : 25 : 15.34, Повествователь, 0000,0000,0000,
833.333 ) } Episode 4 : Overdrive
Макото Синкай Comment : 0,0 : 04 : 15.70,0 : 04 : 17.70, Kodomo-Main, 0000,0000,0000,
- Shinkai Makoto
Hello Goodbye Hello ima kimi to sayonara Comment : 0,0 : 00 : 00.00,0 : 00 : 00.00, Kodomo-Lyrics, 0000,0000,0000, опять привет.
Hello, goodbye and hello
Миру новому без тебя я тоже крикну "привет". Soshite kimi no inai kono sekai ni Hello Comment : 0,0 : 00 : 00.00,0 : 00 : 00.00, Romaji, 0000,0000,0000,
♪ Soshite kimi no inai kono sekai ni Hello ♫ And hello to this world without you...
Comment : 0,0 : 00 : 06.18,0 : 00 : 06.18, DT _ DWL _ Text, 0000,0000,0000, текст Заключённые в "Стране чудес смертников"
Rokuro and I will take the control room.
Идём.
Comment : 0,0 : 01 : 04.58,0 : 01 : 09.58, Title1,0000,0000,0000, gradient @ d35 0, { \ blur1 \ pos ( 923,650 ) \ fsp-1 \ cH6A6282 } Prologue Comment : 0,0 : 01 : 04.58,0 : 01 : 09.58, Title1,0000,0000,0000, gradient @ d35 0, { \ blur1 \ pos ( 1011,657 ) \ fsp-1 \ cH6A6282 } to Comment : 0,0 : 01 : 04.58,0 : 01 : 09.58, Title1,0000,0000,0000, gradient @ d35 0, { \ blur1 \ pos ( 1056,650 ) \ fsp-1 \ cH6A6282 } the
Я сейчас упаду!
I'm going to trip! Comment : 0,0 : 22 : 09.86,0 : 22 : 09.90, ED Romaji, 0000,0000,0000, ED
Но это... важнее.
But this is more important. Comment : 0,0 : 01 : 37.99,0 : 01 : 38.03, OP Romaji, 0000,0000,0000, OP
Кто-то... умер.
Someone died. Comment : 0,0 : 22 : 10.89,0 : 22 : 10.93, ED Romaji, 0000,0000,0000, ED
Потому что ты на бандитку смахиваешь.
Because you look like a thug. Comment : 0,0 : 01 : 57.10,0 : 01 : 57.15, OP Romaji, 0000,0000,0000, OP
У тебя совсем крыша поехала.
you know that? Comment : 0,0 : 22 : 10.86,0 : 22 : 10.90, ED Romaji, 0000,0000,0000, ED
Кёма!
Kyouma! Comment : 0,0 : 01 : 14.06,0 : 01 : 14.10, OP Romaji, 0000,0000,0000, OP
Макисе Курису?
Makise Kurisu? Comment : 0,0 : 22 : 09.94,0 : 22 : 09.98, ED Romaji, 0000,0000,0000, ED
что наоборот нашла. 0000
And if you ask her if she lost a shoe, she says, "No, I found one."
Имя им Охотники! Comment : 0,0 : 00 : 39.05,0 : 00 : 39.59, Default, 0000,0000,0000,
They are known as Hunters!
Впереди их ждёт начало экзамена. Comment : 0,0 : 23 : 27.14,0 : 23 : 29.10, Default, 0000,0000,0000,
they still haven't reached the starting line.
200 ) \ be1 \ cH91A8AC } Пролог полным звёзд - 2 Comment : 0,0 : 00 : 00.00,0 : 00 : 00.00, Title, 0000,0000,0000, _ _ _ Text
I send to the other side of that rainbow... Encore! I want to hear two or three more songs.
200 ) } So the beautiful world... 200 ) } Так мир прекрасен... 200 ) } Nagareru mama sekai o hashiru следуя событиям Comment : 0,0 : 00 : 00.00,0 : 00 : 00.00, Title, 0000,0000,0000, _ _ _ Text
Kino's Journey Kino's Journey Three Men Along the Rails
Comment : 0,0 : 00 : 36.06,0 : 00 : 36.10, Note, 0000,0000,0000, начало опенинга sekai no owari de umareta hikari ima kaze no naka 160 ) } sekai no owari de umareta hikari ima kaze no naka что должен лично мне сказать о местонахождении Ее Высочества Корнелии...
What is it about Princess Cornelia's whereabouts which you can only tell to me?
Comment : 0,0 : 01 : 15.83,0 : 01 : 15.87, Note, 0000,0000,0000, начало опенинга sekai no owari de umareta hikari ima kaze no naka 160 ) } sekai no owari de umareta hikari ima kaze no naka Ищите Наналли!
Find Nunnally!
Comment : 0,0 : 06 : 28.86,0 : 06 : 30.86, Ep Titles, 0000,0000,0000, 0 ) } Том первый Пробуждение
Book One The Time of Awakening
473 ) } by Dreamers Team Comment : 0,0 : 00 : 00.00,0 : 00 : 00.00, DT _ kuroshitsuji2 _ text, 0000,0000,0000, господин заключил со мной контракт.
My master made a contract with me whilst controlling Ciel Phantomhive's body.
Comment : 0,0 : 00 : 00.00,0 : 00 : 00.00, DT _ kuroshitsuji2 _ ending, 0000,0000,0000, 200 ) \ be4 } Но вот настал черед. 200 ) \ be4 } А я тьме дверь распахнула... ведь если бы
500 ) } Farewell.
800 ) } Великолепен... 800 ) } Великолепен. 0 ) } конна ни мо субарасий 800 ) } so daro Comment : 0,0 : 22 : 35.18,0 : 22 : 40.18, DT _ DWL _ Text, 0000,0000,0000, энд - рус
We'll split into two groups and use the confusion as cover.