1914 traduction Anglais
133 traduction parallèle
В сентябре 1914-го меня занесли в списки убитых.
In September of 1914 I was listed among the dead.
Шли годы... 1914...
Time passed... 1914...
2 недели спустя, 17 августа 1914, меня доставили на фронт.
I was at the front 2 weeks later, on Aug. 17th, 1914.
Какую они причиняли боль! Я захотел снова оказаться засыпанным землёй, как 17 августа 1914 года.
I wished I was again under the earth as on Aug. 17th, 1914.
Я у него спросил : "Вы месьё Шарбонье?" Он ответил : "Да." И я объяснил что он спас мою жизнь в 1914 году.
He said yes and I explained he'd saved my life on Aug. 17th, 1914... by toting me on his back.
Шахты закрылись, люди ушли примерно в 1914.
The mines closed up, people skiddooed about 1914.
Иммигрировал сюда, 1914.
Emigrated here, 1914.
Между 1870 и 1914.
Between 1870 and 1914.
Да, мой однополчанин по войне 1914 - 1918 годов.
- One hand... - Yes. A comrade from the'14 -'18 war.
И такая, что была у тех в 1914-м когда офицеры сражались лишь своими тросточками.
Also the kind they had in 1914 when officers fought with only a swagger stick.
Война Германии и Франции началась в девятьсот четырнадцатом году.
War began between Germany and France on August 3, 1914.
Прямо перед тем, как началась война, в 1914 году была немецкая экспедиция.
This was a German expedition in 191 4 just before the outbreak of war.
В 1914 году стал судьей в Восточной Пруссии.
Became a judge in East Prussia in 1914.
20 мая 1914 года.
May 20, 1914.
"Рудольф Петерсен, пекарь, родившийся 20 мая 1914 года, " сын железнодорожника Ханса Петерсена, обязан пройти стерилизацию ".
"The baker Rudolf Petersen, born May 20th 1914, son of railway employee Hans Petersen, is to be sterilised."
Он тебя отнесет в день перед битвой 1914го.
He will take you to a place for a day, before the battle in 1914.
Что будет после 1914го?
After 1914 what happened?
Что будет после 1914го?
What happened after 1914?
После 1914 он перенесет тебя обратно в 65й
After 1914, he brings you back to'65.
Возьми меня в 1914й на 7 дней, Баба.
Take me to 1914 for seven days, Baba.
Да, наставник, из 1914го.
Yes, Lord. From 1914.
- Во время мировой войны.
But I was born in 1914. It was the First World War.
Не смейтесь, в двадцатых годах к этому относились очень серьезно.
You mustn't laugh. These songs made people cry in 1914.
- Вы были семинаристом? - Недолго. В четырнадцатом я порвал с богом и вступил в иностранный легион под фамилией Легрэн.
In 1914, I gave up on God and joined the legion as Legrain.
Кульминацией всего стало событие 1914 года, когда кайзера Германии собственные генералы убедили в том, что он не может остановить начатую им войну, потому что это попутает железнодорожное расписание, от которого зависит конечная победа.
Climaxing in 1914 when the German kaiser is told by his generals... that he cannot stop the war he has started... because it would spoil the railway timetables... upon which victory depended.
Как-то застрял в Париже в августе 1914. Получил тогда первый приз в консерватории.
I was stranded in Paris in August'14... I had just won my first prize at the Conservatoire.
Я говорил, что меня не взяли добровольцем в августе 1914. Это не совсем правда.
When I said I couldn't volunteer in August'14, it wasn't really true.
В 1 91 4-м дезертиров расстреливали.
In 1914, they shot deserters
А Марфино помните в 14-м году?
And remember Marfino? In 1914?
Да, Владимир был замечательным человеком, он умер в 14-м году.
Yes, Vladimir was a wonderful man. He died in 1914.
Осколок в спине с 14-го года.
A bullet fragment in his back since 1914.
На дворе был 1914-й год
The year was 1914
Пан-Американской выставки в 1914 году.
FOR THE PAN-AMERICAN EXHIBITION OF 1914.
Но вся эта публика теперь беднее, чем до 14-го года, а Флайты, видимо, этого не понимают.
Everyone of that sort's a lot poorer than they were in 1914 and the Flyte's don't seem to realise it.
"Майн фюрер, вспомните 1 4-й год".
Mein Führer, remember 1914?
Тот, кто мог случайно оказаться на причале номер 10 одним июльским утром 1914 года мог бы увидеть это...
Whoever might have accidentally wandered onto Pier Number 10 one July morning of 1914 would have seen that...
Мы не видели лимонов с 14-го года.
! I already do not see a lemon from 1914!
Отец Даниэльса выступил против лорда Эскета в вопросе о билле 1914 года о самоуправлении Ирландии.
The father of Commander Daniels was valiantly opposed to Lord Asquith in 1914, in the Irish Home Rule.
Санкт-Петербург, 1914 год...
St. Petersburg, 1914...
В войне 1914 - 1918, когда Франция была под угрозой, вы не колебались!
In the war of 1914 - 1918, when France was under threat, you did not hesitate!
Он снял ошеломляющие 4000 фильмов в период с 1896 по 1914.
Melies produced a staggering 4000 movies between 1896 to 1914.
Вообрази себе, что мой отец бьiл первьiм продавцом кадиллаков в Аризоне в 1914 году.
Axel, my father had the first Cadillac dealership in Arizona in 1914!
В 1914-м сенатор МакБридж заявил Конгрессу :
In 1914, Senator MacBridge... declared to Congress :
4 - го октября, 1914 года.
October 14th, 1914.
Я... я пошёл на войну с первым призывом — в 1914-ом году.
I-I went out with the, uh, first wave in 1914.
ВЕНА - в год от Рождества Христова - 1914
- Anno Domini 1914
Шарбонье...
The man who saved me on Aug. 17th, 1914!
Человек, который спас мне жизнь 17 августа 1914 года.
What a horrible, unbearable moment!
Когда меня ранили в 14-м году, я лежал в лазарете.
When I got wounded in 1914, I was put in an infirmary.
Следующим был 1914 год, пришла война, в которую я был вовлечен последующие 5 лет.
An infantryman was hardly likely to have trees on his mind.
Он был на расстоянии в 30 км, спокойно продолжающий свою роботу, игнорируя войну 1939 так же, как он проигнорировал войну 1914.
I saw Elzeard Bouffier for the last time in June, 1945.