60х traduction Anglais
37 traduction parallèle
Кэтрин говорила, что начала исследования в конце 60х.
She began her research in the late'60s.
Мой дядя был партизаном в 60х годах
My uncle is an old-time fighter.
Это было в конце 50х - начале 60х.
This was in the late'50s, early'60s.
О том, что было в конце'60х, в начале'70х.
it's all about late'60s, early 70s.
Я думаю, это было не осознанно, но перечитывая это сейчас... кажется, что в самих 60х витало ощущение, что мы были на самом пике.
I think not consciously, but reading it now... it was the attitude of the'60s that we were on top.
Ага, Тони Кёртис без шариков. ( * популярный амер. актёр 50-60х годов )
Tony Curtis's lack of knackers, you know.
В начале 60х.
Early'60's.
На рождество в 50х или 60х годах.
Christmas. In the'50s sometime or the'60s.
Но этот символ, звезда Сэлвон, не появлялся в Сан-Франциско до 60х
But this sigil of Salvo didn't show up in San Francisco until the 60s.
Его идеализм начала 60х годов в отношении личной жизни и работы, поубавился.
The early 1960s idealism of his work and his personal life have waned somewhat.
У ЦРУ, в 60х была программа под названием "Небесный крюк". Экстренная эвакуация агента.
The CIA had a program back in the'60s for getting their people out of hot spots called Sky Hook.
Я бродила среди обломков 60х - Столько радости и недовольства, столько голосов выросли, прежде чем исчезнуть.
I wandered among the remnants of the'60s, with such joy, but dissatisfied.
Лучший композитор песен в'60х.
Only, like, the greatest songwriter of the'60s.
Спрятали все наличные в тайной еврейской пещере, построенной ими где-то в 60х
Hidden all the cash in some secret jew cave that they built, probably back in the early'60s.
Ты помнишь "The Likely Lads" *? * ситком 60х годов
Do you remember The Likely Lads?
Помню, что в 60х я пересмотрел кучу фантастики, типа сериалов "Doctor Who" и "Quatermass".
I remember watching loads of science fiction things in the'60s, like Doctor Who and things like Quatermass.
Они ещё устраивают танцы в стиле 60х и 70х, ну, чтоб ты знал.
I went to school here, you know.
А первоисточник, Мэтт Блиц, был парнем, который поступил в Уэслиан в 60х
The original Blitz, Matt Blitz, was a guy who went to Wesleyan back in the'60s.
Это всё законодательные инициативы по здравоохранению, которые были внесены с 60х годов.
These are all the health initiatives the city has ever undertaken since the 1960s.
У меня есть фанк из 60х, который взорвет твой мозг!
I got some'60s funk that'll blow your mind!
В начале 60х он жил один в Лондоне, одержимо изучая дарвинскую теорию эволюции.
In the early'60s he lived alone in London, obsessively studying Darwin's theory of evolution.
Есть общие моменты между Революцией 1848... и аналогичными движениями 60х, ведь в конце концов они все провалились.
There are similitaries between the Revolution of 1848... and those of the 1960s because ultimately they both failed.
Нарухико Онозава, которого он встретил в 60х и чей последний фильм
Nahuriko Onozawa whom he met in the'60s and whose latest film
Мы обсуждали не только кино, мы обменивались идеями и о других сферах искусства, это было в конце 1950х и в течение 60х годов,
We didn't only discuss cinema, we exchanged ideas on other artistic fields, it was the late 1950s and through the 1960s,
Я бывал в этом месте в 60х и даже был знаком с Грейс Слик.
In the 60s this was here, and I actually met Grace Slick.
Разбились в 60х.
Crash landed here in the'60s.
Он убивал в конце 60х?
The murders took place in the late sixties?
Я оставил службу в конце 60х
I left the service in the late'60s.
Все города в конце 60х казались беспокойными.
Seems all the cities were troubled in the late'60s.
Херман Манстер. ( персонаж ситкома 60х )
Herman Munster.
Каждому, кто родился, начиная с 60х, давали вакцину.
Everyone born since the early 1960s got that vaccine.
Примерно 59х-60х годов, конечно, если я разбираюсь в классике.
That would be a'59 or'60, if I've got my classics right.
Начиная с классики 60х The Righteous Brothers
Starting with the'60s classic from The Righteous Brothers.
Мне нет дела до ржавых русских фейерверков, забытых в 60х.
I have no use for Rusty russian firecrackers leftover from the 60s.
Об их деятельности в течение 60х.
About their activities during the'60s.
А мои, как будто, все еще в 60х, и до сих пор без ума друг от друга.
You know, my folks are well into their 60s and still crazy hot for each other.
И в начале 60х, правительство США вдруг осознало, что у него тысячи единиц ядерного оружия, больших и маленьких, оружия на джипах, оружия на подлодках, и для него не существует доктрины.
And in the early 1960s, the United States government suddenly realized it had thousands of nuclear weapons, big ones and little ones, weapons on jeeps, weapons on submarines, and it really didn't have a doctrine.