Airplane traduction Anglais
1,046 traduction parallèle
Голди, сколько раз я говорил вам, ребята, что мне не нужны шутники на самолете?
Goldie, how many times have I told you guys that I don't want... horsing around on the airplane?
Я ей сказал, что этим вечером Миссис Форд полетит в Лас-Вегас.
I told her I expect her to be on an airplane to Las Vegas this afternoon!
Прошу, нам нужно столько всего сделать, достать ей билет на самолёт.
Now, we've got one million things to do. Get her an airplane ticket.
Всё, что мне надо - это чтоб миссис Форд сегодня же улетела в Лас Вегас. И это всё. Всё.
All I want to know is that Mrs. Ford... is on an airplane to Las Vegas this afternoon!
Отправление поездов и самолетов.
Train and airplane departures...
Мы работаемдвеночи,..., но детище Дорфмана похоже на что угодно, , только не на самолет,
We've worked at it two nights now but Dorfmann's brainchild looks less like an airplane than it did when we started.
Должно быть, я повредил самолет.
I'm sorry, I might have dented your airplane upon landing.
Смешно, а мне говорили, что Бабера посадили за управлениев нетрезвом виде самолета.
That's cute, but I heard Bubber got sent up for driving an airplane drunk.
- А чей самолет?
- Whose airplane?
- Вэла Роджерса.
- Val Rogers'airplane.
Самолет бьIл Вэла Роджерса.
Well, it was Val Rogers'airplane.
Знаешь что, тьI купи самолет, а потом одолжи его кому-нибудь, а его арестую.
I'll tell you what, you buy yourself an airplane and get somebody to borrow it, and then I'll come and arrest them.
Признаюсь вам, это будет первый полет в моей жизни.
My first time in an airplane!
Ну, про который Вольтен говорил.
The words about the crashed airplane said by that beaten guy
У него было горючего на 1000 километров. Но он нигде не приземлился.
There is no information about that airplane
Я хочу купить самолет. Самолет?
I am gonna buy a small airplane
Я думаю, товарищи, что мы не должны расходиться, пока нам не выделят самолёт.
My opinion comrades is that we should not Move from here until we get an airplane.
- Ѕилет на самолет.
- Airplane ticket.
Будете снимать с аэроплана перекопские укрепления белых. Ясно?
You will film from an airplane the Whites'fortifications in Perekop.
- Разбился наш аэроплан, а потом его паразиты махновцы сожгли, мы чего приехали-то на тачанке.
Our airplane had crashed. And the Makhnovists burned it. And we came on a machine-gun cart.
Состоялся перелет самолета "Крылья Советов" по маршруту Москва
An airplane'Wings of the Soviets'completed round-trip flight Moscow-Berlin-Paris-Rome -
Подождите.Я покупаю самолет.
I'm buying the airplane!
... ты должен найти в самолете рацию.
... You have to find in an airplane radio.
Здесь пригвожден к земле аэроплан, что не собирается взлетать.
here prigvozhden to the earth airplane, which is not assembled to take off.
Мы должны остановить их любой ценой!
Airplane 6 Airplane 6
Огнём нашей зенитной артиллерии сбит ещё один русский самолёт. Советский асс уничтожен.
Another Russian airplane has been brought down by the fire of our anti-aircraft artillery.
Нам надо вытащить этот самолет до того, как он выйдет из употребления!
We wanna move this airplane before it becomes obsolete.
Сейчас самолет под контролем.
'We have the airplane under control.
Надо послать тяжелые снегоочистители по полосе 2-9, подгоните их к застрявшему авиалайнеру и ждите дальнейших инструкций.
Send the heavy ploughs across to two-niner. Head for stuck airplane and await instructions.
Тащить исправный самолет снегоочистителями?
Shove an undamaged airplane with snowploughs? Are you crazy?
Ладно, придержи эти игрушки еще на 15 минут.
OK. But keep those Dinky toys away from this airplane for 15 minutes. Maybe less.
- Где? - На обратном пути из Болоньи.
He's mad because Captain Orr lost another airplane.
Заранее предупреждаю, реактивный самолёт должен быть готов и ждать меня с моими $ 200,000.
I'm warning you to have my $ 200,000 in a jet airplane ready and waiting.
Что вам позвонил незнакомый человек, послал вам билет на Лос-Анжелес, посадил в машину с завязанными глазами, вез вас 2 или 3 часа до места, где вы никогда раньше не были, знать не знали где оно находится.
You were contacted by a man you didn't know, Sent an airplane ticket, told to fly to Los Angeles, Picked up in an automobile, blindfolded,
Самолеты гораздо проще угнать.
An airplane is much easier to steal.
( РЕВ САМОЛЕТНОГО ДВИГАТЕЛЯ )
( AIRPLANE ENGINE )
Если за нами наблюдают, то с самолета.
If they're watching us, they're doing it from an airplane.
Самолет.
It was an airplane.
Я никогда не летал на самолёте.
I never been up in an airplane before.
И его по ошибке запихнули в самолет.
And they put him on board an airplane, by mistake.
Ну что вам трудно, что ли?
Then he is loaded on an airplane like a wooden log,
Малыш - вот этот здоровяк.
He's the size of an airplane.
Сколько времени тебе понадобится на починку самолета?
And for an airplane, how long it would take it?
Нет...
Is it for the airplane?
Самолёт ждать не будет.
The airplane won't wait for us.
Возможно придётся опубликовать официальное сообщение, что дуче был серьёзно ранен при воздушной катастрофе.
Perhaps we'll have to publish an official announcement that the Duce has been seriously wounded in an airplane accident.
Позже. Я занят.
You know what I'm gonna do the first thing when I get off the airplane?
- Какой самолет?
What airplane?
Это самолет.
It's only an airplane.
Я не могу лететь к невесте небритым.
On an airplane...
Майк, мне пора на самолёт.
Exceed the gram, my airplane wanted to take off