English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ A ] / Aloud

Aloud traduction Anglais

345 traduction parallèle
- Скажи это громко.
- Say it aloud.
я просто не смог сдержаться.
I just said it aloud.
- Джон, ты помнишь, в больнице я читала тебе вслух Юлия Цезаря?
John, do you remember in the hospital... - when I read aloud to you from Julius Caesar?
А я почитаю вслух.
And I'll read aloud.
Свидетели показали под присягой, что однажды подсудимый выкрикнул на площади...
It has been sworn before you as truth.. That upon one occasion, the defendant cried aloud in a public square :
Громко, пожалуйста.
Aloud, please.
Кондукторша, вам бы надо прочитать это вслух.
Conductress, you'd better read this aloud.
Прочитайте сейчас.
Read it aloud.
- Просто думаю вслух.
- Just thinking aloud.
Упав в тиски ужасных обстоятельств, Не дрогну я, не запрошу пощады.
" In the fell clutch of circumstance I had not winced nor cried aloud
Возьми меня за руки и скажи : "Гарри Английский, я твоя". И не успеешь ты меня осчастливить этими словами, как я воскликну :
Take me by the hand, and say'Harry of England I am thine :'which word thou shalt no sooner bless mine ear withal, but I will tell thee aloud :
Отец громко мне это читал.
Father read it aloud to me.
Теперь есть надежда, что все заговорят вслух о том о чем недавно только шептались.
Now they're hoping to hear spoken aloud what was only whispered before.
Молча или произнося молитвы?
In silence or aloud?
Прочтите мне вслух!
Read it aloud to me!
Зачем же так громко?
- It's rude saying it aloud.
Скитальческую душу первый встретил мой знаменитый тесть, великий Уорик, и крикнул мне : "Какая кара, Кларенс, клятвопреступника ждёт в черном царстве?"
The first that there did greet my stranger soul... was my great father-in-law, renowned Warwick... who cried aloud... "What scourge for perjury can this dark monarchy afford false Clarence?"
и мне кричит : " Здесь Кларенс, лживый, вероломный Кларенс,
And he shrieked out aloud... " Clarence is come! False, fleeting, perjured Clarence...
Подожди. Чего тебе? Пока переправляетесь, так ты почитай вслух, чтоб народ не скучал.
- While going across read this aloud...
- Картуш диктовал вслух.
Cartouche read it aloud.
Ночь обложила небо звездной данью в такие вот часы встаешь и говоришь
The night has given starry due to the sky high and spacious At times as these you rise and speak aloud
Не сотрясал доселе нашу крепость.
Methinks the wind does speak aloud at land. A fuller blast ne'er shook our battlements.
Я приказываю Вам молиться громко вслух.
I order you to pray aloud.
И неважно, чем он занят, если он худеть не станет, а ведь он худеть не станет если, конечно, ему вовремя подекрепиться...
Winnie-the-Pooh is full of joy that is why he sings aloud
Что? Я думал-думал, я всё понял!
Every little cloud always sings aloud
Прочитай вслух!
Read aloud to me!
- Хорошо живёт на свете - Винни Пух! - Оттого поёт он эти
Winnie-Pooh lives quite a good life in this land, That is why he sings these ditties all aloud!
Я хотел прочесть его вслух, но Рицуко остановила меня, сказав : "Я прочту первой!"
I just wanted to start to read it aloud, but Ritsuko stopped me, saying... "I'll read it first!"
Э, ты не мог бы размышлять потише?
Thinking aloud. Uh, could you think more quietly?
Секите до тех пор его, пока, скривиши рожу, как мальчишка, он о пощаде не завопит.
Whip him, fellows, Till, like a boy, you see him cringe his face, And whine aloud for mercy :
Пьера Ривьера на нашем чердаке, говорящего вслух, ведущего себя странно и целующего землю.
Pierre Rivière in our loft, talking aloud and acting strangely and kissing the ground.
- Простите, это всего лишь мысли вслух.
- I'm sorry, I was just thinking aloud.
Раскрой-ка первый том ; читай вслух...
Open the first volume and read to me aloud.
она вслух читала романы и виновата была во всех ошибках автора ;
she read novels aloud to the Countess, and the faults of the author were visited upon her head ;
Мне впервые читают Томаса Вулфа по-польски.
Hearing Thomas Wolfe read aloud in Polish.
Да, если бы бедняга Вулф услышал, как вы читаете его по-польски, – он бы свою книгу по-польски написал.
God, if that poor bastard Wolfe had heard you read this aloud in Polish, he would've written in Polish.
Из-за того, что она работает здесь 19 лет, она думает, ей все позволено.
She works here for 19 years and thinks she's aloud to do anything.
Я не могу говорить такие слова вслух.
I can't speak such words aloud.
Ему можно шутить, потому что он всё умеет! Ну, ну, хватит веселиться. Откроем подарки!
He's aloud to joke cos he's skilled ok, ok enough fun let's open the presents!
Тут написано : "Хорошо так же почитать вслух, чтобы убить время."
It says, "Reading aloud to pass the time is a good idea."
У меня был крикливый друг, потом он стал популярным певцом.
I've a friend who was aloud mouth Later, he became popularsinger
Мне зачитать ещё раз?
Shall I read it aloud?
Одна... громким голосом.
Aloud in my bedroom. "
О, Господь, мои уста будут громко петь о твоей справедливости.
♪ O God ♪ ♪ My tongue shall sing aloud ♪ ♪ Of Thy righteousness ♪
- Вопите во всю мочь,
I'll call aloud.
Как видите, он ещё не поправился.
He can't read very well yet. And I love to read aloud.
Себе.
Then why read aloud?
А в голос все-таки не читай.
And don't do any reading aloud.
Я не...
DON'T YOU PLEAD IGNORANCE ALOUD ON ME.
- Вслух?
Can I read aloud?
Потому, что у каждого из нас есть в сердце что-то такое,... от чего нельзя отказаться.
Something to which we are driven... even though it makes us scream aloud to die.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]