Arrowhead traduction Anglais
53 traduction parallèle
— Мы жили на озере.
We were at Lake Arrowhead.
Я из Эрроу Пикчерс, у меня ваш билет в купе
I'm from Arrowhead Pictures. I had your drawing room on the Chief.
Я получил стрелу в плечо от племени Шайенн.
I got a bad shoulder yet from a Cheyenne arrowhead.
Ну, я мог принести с собой коллекцию наконечников стрел.
Well, I might have brought my arrowhead collection.
Однажды я нашла стрелу на поле Эвана,... но чтобы ребенка, да ещё в кратере.
I found an arrowhead in Evans field once, but never a baby in a crater.
Это наконечник стрелы.
Oh, it's an arrowhead.
Наконечник стрелы... в сторону.
The arrowhead is sideways.
Там в горах чем они там занимаются?
- From up the mountain? - Uh-huh. The Arrowhead Project?
Это все из-за проекта "Arrowhead"?
Jesus. It's the Arrowhead Project, isn't it?
Они тоже все слышали про проект "Arrowhead" и это дерьмо на горе
They heard it too, didn't you? All of ya! All about the Arrowhead Project and all that secret shit up on the mountain.
Эровед, возьми эти наколенники и пойди посмотри Бобра.
Arrowhead, take these kneepads and go see Beaver.
Эровед, успокойся.
Arrowhead, calm down.
- Вопрос на другой день, Эровед.
- A question for another day, Arrowhead.
А где, черт, Бен Беннет, Пикл и Эроухед будут спать, под навесом?
Where the hell are Ben Bennett, Pickle and Arrowhead supposed to sleep, the shed?
Бьет в голову.
Mine's Arrowhead.
Мы дали тебе бесплатно Арроухэд на день.
We gave you an Arrowhead for free for the day.
Я звоню тебе с новенького Арроухэд, поэтому меня так хорошо слышно, а моя рука никогда не устанет из-за его удобной формы ".
"I'm calling you from the new Arrowhead, " which is why my voice is crystal clear "and my hand won't ever get tired because of the ergonomic shape."
Наконечник.
I mean, it's an arrowhead.
Слушай, может, созвонимся через недельку и съездим сыграть в гольф.
Hey, you know what? Give me a ring next week... we can, well ah, play the front nine at Arrowhead.
Вроде части наскального рисунка или наконечника стрелы.
Like a piece of cave drawing or an arrowhead.
Будь это наконечник стрелы, я тут же его вернул бы.
If this was an arrowhead, I'd return it in a heartbeat.
Я всегда разумен, именно поэтому я не занимаюсь тут ерундой.
I'm always reasonable, Which is why I am not gonna stand around Funding an arrowhead hunt!
- Помнишь пруд Эрроухед?
Remember Arrowhead Pond?
Наконечник.
The arrowhead.
Нужно, чтобы ты провела анализ крови на наконечнике.
I need you to analyze the blood on the arrowhead.
То, как погнулся наконечник...
The way this arrowhead is bent...
Она сделала серебряный наконечник.
She was making a silver arrowhead.
Наконечник?
The arrowhead?
Она использовала первый серебряный наконечник для стрелы чтобы убить одного из Они.
She used the first silver arrowhead to kill one of the Oni.
Для наконечника стрелы.
An arrowhead.
Поэтому, я должна отлить наконечник для стрелы.
So, I should make a silver arrowhead.
Думал, это наконечник стрелы.
I thought it was an arrowhead.
Свободное равнение на меня.
Loose arrowhead on me.
Ты берёшь пальму, а я возьму стрелолист.
Uh, you take the palm, and I'll take the arrowhead.
Станция Эрроухэд.
Station Arrowhead.
Многие из беженцев пошли вместе с нами на север, в Эрроухэд, пополнить запасы.
Many of the refugees joined us as we headed north up to Arrowhead to resupply.
Я добрался сюда, в Эрроухэд, один, нашёл вход, но не знал пароля.
I made my way here to Arrowhead alone, found the entrance, but I didn't know the passcode.
Джордж провёл меня внутрь, и вместе со своим другом Биоменом заботился о Станции Эрроухэд со времён окончания Бледных Войн.
George here brought me inside, and he and his fellow Biomen kept Station Arrowhead humming along since the Pale Wars ended.
Треугольная форма предполагает травму от острого предмета, возможно, охотничьего ножа или стрелы.
The triangular shape suggests some kind of sharp force trauma, possibly from a hunting knife or an arrowhead.
На пляже?
Arrowhead?
Привет, Дарлин, нам нужен слесарь на Эрроухэд 1349, возможен код 1054.
Hey, Darlene, we're gonna need a locksmith over at 1349 Arrowhead, possible 1054.
Ты когда нибудь был в доме на Эрроухэд Роуд, 1349?
Have you ever been to the apartment building at 1349 Arrowhead Road?
Похожа на наконечник стрелы.
Looks like an arrowhead.
Кажется, придётся позвонить в Эрроухэд, и ты задержишься чуть подольше.
Well, it looks like we are calling arrowhead, and you are staying a while longer.
Эрроухэд, Эрроухэд, меня слышно?
Arrowhead, Arrowhead, do you copy?
Что за "Эрроухэд"?
What's Arrowhead.
Эрроухэд, Эрроухэд!
Arrowhead, Arrowhead!
Присоединяйтесь, Эрроухэд, Эрроухэд, это Тень 4-1, жду ответа.
Come in, Arrowhead, Arrowhead, this is Shadow 41 standing by for report.
Может быть, в Стреле знают.
Maybe they know at Arrowhead.
Кто-то напал на меня в Стреле.
Some guy attacked me up at Arrowhead.
Ты избил солдата Стрелы, которого звали Брайан Хант.
You beat up a solider called Bryan Hunt up at Arrowhead.