Ashes traduction Anglais
1,598 traduction parallèle
Человек восстал из пепла, выжил в жерле печи.
A man rose from the ashes to survive the blast of a furnace.
Как ты думаешь, как он приклеил останки к стене?
How do you think he got the ashes to stick to the wall?
Как по-вашему он прилепил прах к стене?
How do you think he got the ashes to stick to the wall?
Он скрывает себя реального от всех, за исключением тех, кто превратился в золу.
He hides the real him, except from those ashes.
Благодаря семье у него есть прикрытие, но этот прах его выдает.
His family keeps him safe, but these ashes leave him exposed.
возможно, кончил на её прах
Probably whacks off with her ashes.
Если прах тебя так сильно беспокоит, зачем ты его хранишь?
If the ashes bother you so much, why do you keep them out?
"Прах к праху..."
"Ashes to ashes..."
Я думаю, тебе стоит рассказать им свою историю о возрождении из пепла.
I think you should tell them the whole "phoenix rising from the ashes" story.
И - пуф! Останется лишь гостка пепла.
And, poof, ashes to ashes.
Вулкан извергает огонь, пламя, пепел.
It produces light effects, erupts fire, flames and ashes...
( афоризм изначально означает отсутствие радости от победы в войне, выигранной ядерным оружием )
Mmm, the great taste of ashes.
Возрождение из пепла ваших жизней, и тому подобное.
Rising above from the ashes of your lives, and so on.
Я вытащил все зубы, которые мы нашли в пепле.
I've pulled all the teeth we found in the ashes.
Новый?
The Ashes.
Можно я заберу пыль с дороги на память в Австралию?
Is there a wet track Ashes I can take back to Australia?
Лучше спалим автомобиль и положим пепел в маленькую коробочку, Получишь немного пепла и заберешь с собой в Австралию.
Tell you what, we'll burn the car and put it in a little thing, you can take it back and Australia can have some ashes.
Почему бы мне не обратить тебя в уголёк?
Then why don't I turn the rest of you to black ashes? !
то в конце от тебя останется лишь пепел!
you're finished. The only thing that escapes is your ashes!
У меня есть с собой немного его праха.... из его погребальной урны дома, и одна из моих задач - добраться до вершины и развеять там прах отца.
I've got some ashes from his... from his urn from home and a one of my goals is to get to the top and? those ashes.
Сохо и Ковент-гарден обратились во прах...
and the Covent Garden were all reduced to ashes.
Но зачинателем перехода синти-попа в танцевальную музыку, была группа образовавшаяся на останках Joy Division.
But the band that would truly spearhead the shift from synth-pop to dance music had evolved out of the ashes of Joy Division.
Прах к праху.
Ashes to ashes.
Прах и пыль.
Ashes and dust.
Земля к земле, пепел к пеплу, прах к праху....
Earth to earth, ashes to ashes...
ИЗ ПЕПЛА ВОЗНИКНЕТ НОВАЯ ЖИЗНЬ
"FROM THE ASHES SPRINGS NEW LIFE"
Обещай мне, если я умру, ты развеешь мой пепел на Марсе.
Promise me that if I die, you'll spread my ashes on Mars.
Я бы хотел, чтобы здесь развеяли мой прах.
This is where I want my ashes scattered.
А мой муж так любил овсяное печенье с изюмом, что я взяла его пепел и...
Well, my husband loved my oatmeal-raisin cookies so much. So, I took his ashes and...
" Для праха предков его славных
For the ashes of his fathers,
Начальник, тело сгорело дотла
Sir, the corpse has been burnt to ashes.
Кости сгорели дотла, а туфли, хоть и обгорели изнутри, снаружи остались неповрежденными
The bones were burnt to ashes. Though there are ashes inside the shoe, its outside remains unscathed.
Помощник главы Палаты общественных работ 17-го дня 8-го лунного месяца с 1 до 3 часов пополудни...
Vice Minister of Public Works. On the 17th day of the 8th month, 1-3pm... he was self-burnt to ashes inside the Buddha,
Прах Джейсона можно забрать на заднем дворе но если вы не против, я бы хотел, чтобы вы вышли через парадный вход.
Jason's ashes will be available at the back... but if you wouldn't mind, I'd like you to leave through the front door.
Я не буду говорить, что из пепла заточения впервые за многолетнюю историю метафора о Фениксе обрела такое мощное олицетворение.
I'm not saying that from the ashes of captivity, never has a greater phoenix metaphor been personified in human history.
Это его прах.
These are his ashes.
Почему прах твоего отца в банке из-под кофе, Итан?
Why are your father's ashes in a coffee can, Ethan?
Развеять его прах в старой реке.
Put his ashes in the old river.
Пусть пепел плывет в Новый Орлеан.
Let the ashes float down to New Orleans, you know?
Где прах?
Where are the ashes?
Где прах моего папочки?
Where are my dad's ashes?
Подай мне, пожалуйста, прах отца.
Could you hand me my father's ashes?
Бережно перенесите пепел в фургон, я пришлю за ним
Collect the ashes, take them to the van. I'll send you someone.
Пока Д'Амико и весь его чёртов синдикат не сгорит дотла. И не сравняется с землёй.
Not until D'Amico and his whole damn operation are burnt to ashes and buried.
Ты не осмеливаешься пнуть даже остывшую золу
Do not even dare kick at the ashes of burnt coal
Когда я порвал его на куски Когда я превратил его в пепел
When I parted. When I turned to ashes.
Завтра очень важный день, будем развеивать прах Сирены.
Gonna be an emotional day tomorrow, spreading the Buzzer's ashes.
Мы пропустим ужин в Милане развеем прах и вылетем первым же рейсом в воскресенье.
We are skipping the dinner in Milan spreading the ashes and we're leaving first thing Sunday morning.
Дай мне прах
Give me the ashes.
Дай мне прах, что ты нашел среди вещей Иланы после того как она умерла я знаю, что он у тебя в кармане
Give me the ashes you took from Ilana's things after she died. I know they're in your pocket.
Парализован..?
and turn you to ashes.