Au traduction Anglais
1,082 traduction parallèle
До свидания, друзья.
Au revoir, mes amis.
Пожалуйста, приготовьте профессору полдюжины улиток и закуску,
Would you please prepare for the Professor half a dozen escargots au beurre followed by an entrecôte bordelaise with haricots verts and pommes sautées
"Аю"
"Au."
До свидания, мадемуазель.
Au revoir, Mademoiselle.
Бифштекс с перцем – это очень хорошо.
Steak au poivre is all very well.
Паштет из гусиной печени, петух в вине.., но если разобраться,
Paté de foie gras, coq au vin...
Я вижу, вы недостаточно осведомлены об особенностях собачьих бегов, Хэрриот.
I can see you're not very au fait with the ins and outs of dog racing.
Оревуар.
Au revoir.
Прощайте.
Au revoir.
Прощайте, Хозяин.
Au revoir, Master.
Прощай, моя ненаглядная, мы встретимся в раю.
Au revoir, my dearest.
Прощай, моё богатство...
Au revoir, my treasure.
- До свидания.
- Au revoir.
Я должен сказать "оревуар", Доктор?
Should I say au revoir, Doctor?
В тот же самый вечер бабушка явилась в Версали, au jeu de la Reine
That same evening my grandmother went to Versailles to the au jeu de la Reine
Но я не такой. Я согласен, что его необходимо наградить.
Au contraire, I say,
После этого волован.
Then vol-au-vent.
О ревуар, месье.
Au revoir, messieurs.
Как оружие для вторжения, она настолько же опасна, как куриный волован.
As an invasion weapon, it's about as offensive as a chicken vol-au-vent.
- Оревуар-резервуар.
- Au revoir-reservoir-samovar.
Оревуар, резервуар, самовар.
Au revoir, reservoir, samovar.
А "кролик а ля Пер Дуйе"?
And Rabbit au pere douillet?
До свидания, малышка! Мадам, всего хорошего.
Au revoir, little girl, and Madame.
Au revoir!
Au revoir!
Ладно, тогда кофе с молоком.
Fine, then café au lait it is.
Пока, Арчи, до следующего года.
- Au revoir. A thousand kisses.
- Аревуар, Лоуренс.
- Au revoir, Lawrence.
- Аревуар, Андре.
- Au revoir, Andre.
Договорились? До свидания.
Au revoir.
– До свидания.
- Au revoir.
До свидания.
Au revoir.
До свидания, Париж.
"Au revoir, Paris"
Я достиг стадии нигредо.
I have reached the first stage [L'Oeuvre au Noir].
Ешь белый хлеб с белым сыром, пей кофе с молоком, возьми мармелад... птичье молоко...
Tell me what you lack. You have cafe au lait, white bread, white cheese,... golden jam, eggs... Everything you want.
До свидания, мадам Фарли.
Au revoir, Mme. Farley.
Прощайте, леди.
Au revoir, mesdames.
- Да, безусловно.
- Yes, au questionne.
Всего доброго.
Au revoir.
Как насчет... насчет э-э.. "лез-о-эвр", "гато о пуаврз"... Э - э... паштет и филе ягненка, э - э... "пуазон о..." пой... пой...
How about some... some, er, les oh d'oeuvres, er, gâteau au poivres, er, terrine et fillet lamb et poison au er, poi, poi...
Бесс Риддл жила на петухах в вине.
- Bess Riddle lived on coq au vin.
Волован с почками.
Kidney vol-au-vents.
УЖАСНО БОЛЬНО
- Au, it hurts, terrible pain.
Остался только мой.
Au contraire.
" Напротив....
Au contraire.
Я надеюсь, вы хорошо спали, мадам.
Il faudrait revenir nous voir au printemps. C'est très joli ici.
- Оревуар.
- Au revoir! - Auf Wiedersehen!
До свидания.
Au revoir!
До свидания.
Au revoir, mon ami.
До свидания, месье.
Au revoir, monsieur.
Напротив.
Au contraire.
И Кори Питерсон...
The coq au vin is good.