Awol traduction Anglais
435 traduction parallèle
Мне не нравилось, что там происходило, так что я свалила в самоволку.
Didn't like what I saw, so I went AWOL.
Он постоянно подвергался наказаниям и даже оказался покровителем местной проститутки.
He was constantly going AWOL... and even managed to become the protector of a local prostitute.
- Что столпились?
He went AWOL. What are you hanging around here for?
Он в самоволке, у него большие проблемы.
He's AWOL, probably in lots of trouble.
Тебя посадят в карцер.
You're AWOL.They'll throw you in the stockade.
Прогул, гм?
AWOL, hm?
Каждую ночь я ухожу в самоволку, я иду домой и рисую.
Every night I go AWOL, and I go home and paint.
Дезертировали, чтобы танцевать Вайкики.
They all went AWOL to dance the Waikiki,
Ты в самоволке.
You're AWOL, Yossarian.
Спал на дежурствах, уходил в самоволку, сопротивлялся военной полиции.
Slept on duty... went AWOL... fought with military police...
Это всё, что нам известно.
He's AWOL. That's all we know.
Так, кадет Хольт что ты думаешь что будет делать твой отец если узнает, что ты ушел в... самоволку, что бы увидеться со своей подружкой?
Now, Cadet Holt what do you think your daddy would do if he found out you went AWOL to see your girlfriend?
Самоволка Аксела.
Goddamn it! Axel's AWOL.
Ушёл в самоволку.
He's AWOL.
Потом ты предложила ей пойти в самоволку.
Then you suggest she goes AWOL.
Мой диск BLT на моем компьютере накрылся, AWOL, и я делаю большой проект к завтра для г. Kawasaki.
My BLT drive on my computer just went AWOL, and I have this big project due tomorrow for Mr Kawasaki.
Больше ты у меня от работы не убежишь
No more going AWOL.
Он не только нарушил правила игры, он самовольно распоряжается собственностью правительства США.
Not only has he violated the rules of this war game, but he's gone AWOL with US government property.
- Майор Волли в самоволке, сэр.
Major Vallee is AWOL, sir.
Нет, но вы можете поговорить с еще одним самовольщиком.
But you can talk to the other AWOL pilot that was brought in with him.
Он все еще беглец.
He was... he was here just a few minutes ago. I-I guess he's still AWOL.
Он все еще в самоволке.
Hmm. Guess he's still AWOL.
Нужно проверить, не ушли ли в самоволку другие жертвы этой аварии.
We should see if the other girls in the accident are AWOL, too.
Вы действуете самовольно и вопреки американской политике.
You are AWOL, and you are in violation of American policy.
Вы арестованы за самоволку.
You're AWOL and you're under arrest!
У меня тут космический рейнджер в самовольной отлучке.
- I've got an AWOL space ranger.
Мне сказали, ты утром отлучался куда-то без разрешения?
I heard that you went AWOL from the Rat Cage this morning.
Так вы в самоволке?
So you just go AWOL?
Тогда я был совершенно нормальный, но эта тварь его довела и я вырвался.
I was a big piece of the personality pie back then. But when she left him, Charlie went numb and I went AWOL.
Мне и самому показалось это смешным. - Не бери в голову, Гэл. Это, наверное, шутки Дона.
Sorry, about this, Gal, but Don's gone AWOL.
Я тут в самоволке из лазарета.
I'm AWOL from the hospital.
Попай ушёл в самоволку, чтобы прыгнуть с нами.
- Popeye went AWOL just in time to jump.
— Он знает, что ты в самоволке?
- He know you went AWOL?
Вы самовольно отлучились. Позволили ему напасть на моих людей, а теперь признаётесь,.. ... что избили моего репликанта?
You've gone AWOL, let him attack my men and now you're telling me you've mistreated my replicant?
Короче, Брайан был в отлучке где-то четыре дня.
So, any ways, Brian's been AWOL... for, like, four days.
Думал, ты ушёл в самоволку.
I thought you'd gone AWOL.
Его тело опять сбежало, и мы собираем поисковую команду.
His body's gone AWOL again and we're putting together a search party.
Ушла в космическую самоволку?
Did I go cosmic AWOL?
Делал такое раньше, плюс был в бегах.
Done it before, plus he goes AWOL.
- Кажется президент ушёл в самоволку.
- I think the president just went AWOL.
Я пытаюсь сказать тебе, что принцессы сбежали.
I'm trying to tell you the princesses went AWOL.
Ты дезертир.
- You are AWOL, soldier.
Как-то раз, одна змея нелегально выбралась на улицу, потом она добралась до прачечной, забралась в одну из машин, а когда её оттуда достали, то она "осела".
One got out, went down the street, went AWOL, ended up in a launderette, got into one of the driers and when they got him out it was small.
Мой отец пустился в самовольную отлучку.
My dad kind of went AWOL.
- Мэрилин знает, что ты в самоволке?
- Does Marilyn know you're going AWOL?
Полицейский эскорт и телохранители оберегали нас от шальных мыслей сбежать в самоволку с этой пресс-конференции.
We had a full police escort, along with bodyguards who were there to protect us from any thoughts we might have of going AWOL prior to this press conference.
Эмили исчезла месяц назад.
Em's been AWOL for a good month.
Был даже слух, что ты дезертировал.
There was some talk you went awol.
Уже после полудня, и их друзья приехали к ним на ленч, а Голдфарбы в отлучке. - Где?
It's past noon, and their friends are here to meet them for lunch... but the Goldfarbs are AWOL.
Вы в самоволке.
You're AWOL.
Ушел в самоволку.
Gone AWOL.