English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ B ] / Bait

Bait traduction Anglais

2,016 traduction parallèle
Вспомни, как ты провернула "заманить и подменить" на фабрике ватрушек. - Да.
- For one second, let's remember the old bait and switch you pulled at the Cheesecake Factory.
Я не поведусь на это.
I'm not gonna take the bait. Not gonna do it.
Вы дали ей дело МакДермотта, как сочную и большую... наживку, правда?
You gave her the McDermott case as some big fat juicy... bait, right?
Если только его не привязывают к парню, чтобы того разорвал медведь.
Unless you tie it to a guy to turn him into bear bait.
Кейт Джордан приезжает в город, у Хейгена друг Клэнси в качестве приманки, он забирает её из номера отеля, они едут, конец Кейт Джордан.
Kate Jordan comes into town, Hagan gets his buddy Clancy to be the bait, he gets her out of her hotel room, they take a drive, end of Kate Jordan.
Приманку для доктора.
Doctor bait.
Использовав моего сына как приманку?
And used my son as Skitter bait?
Он тебя провоцирует.
He's trying to bait you.
Хотел заставить меня ответить, когда ты заведомо выиграл?
You think you can bait me into calling you when you got me beat?
Погодите ка, я был просто приманкой? !
Wait a minute, was I just bait?
Я усвоил что не люблю быть приманкой.
I learned I don't like being bait.
То есть мы выманиваем того, кто следит за Сэмом, и цепляем на него эту штуку.
So we bait whoever's after Sam, then plant that in them.
Какую наживку будем закидывать?
How do we bait out our target?
... наживка будет заброшена.
... the bait will be set.
Если мы собираемся использовать жилет как приманку, мы должны связаться с "Хадсон Групп".
If we're gonna use the vest as bait, we should contact the Hudson Group.
Снимаешь ее с своей шеи.
Cut bait.
Чем быстрее здесь закончим, тем быстрее начнем рыбалку.
Soon as we're done here, we'll hit the bait store.
Вы пытаетесь искусить меня выдать вам сокровенные мысли практикующего священника обещая, что это, возможно, очистит его имя.
You are trying to bait me into giving away the innermost thoughts of an active-duty priest by promising me that it may clear his name.
Она забудется, если мы не заглотим наживку.
It'll go away - unless we take the bait. - But it's...
Мы приманка.
We're the bait.
Приманка для чего?
Bait for what?
Я попался на гребаную приманку, этот скроенный адвокатами кусок дерьма.
I took the fucking bait for this lawyered-up piece of shit.
Хочешь быть приманкой?
You're willing to be bait?
Он заглотил наживку.
He's taken the bait.
Мы используем это печенье как приманку.
We'll use these cookies as bait.
Просто приманки.
Just bait.
А приманка - это ведь монета мистера Ши, не так ли?
Bait. The coin. It was Mr. Shea's, wasn't it?
Я не попадусь на твой крючок.
I am not gonna take the bait.
Приманка.
Bait.
И не попадусь на твою удочку.
I'll not take your bait.
Большая приманка ловит большую крысу.
Big bait catches big rat.
Как надо мной беда моя глумится?
Whilst that my wretchedness doth bait myself,
Любая клюнет на отвязного вдовца на Порше.
Crazy, Porsche-driving widower is the bait.
Проблема в том, что если мы их допросим, спугнем раньше, чем они проглотят наживку.
The problem is, if we question them, we'll spook whoever it is before they go for the bait.
Так, он захватил наживку.
Okay, he's going for the bait.
Он даже использовал своих детей для заманивания жертв.
He even used his own kid to bait the victims. Well, we've seen that before.
Вы наживка для негодяев типа Леонарда Франклина. Эй.
You're bait for a scumbag like leonard franklin.
Надо было использовать тебя для приманки.
Should've used you for bait.
Приманка установлена, Макдафф.
The bait has been set, MacDuff.
Приманка выставлена.
The bait has been set.
Он пытается извести меня.
He's trying to bait me.
Кроме той части, в которой Майк использует себя в качестве наживки.
I like it. Well, except for the part where Michael uses himself as bait.
Возможно, могла быть наживкой на прошлой неделе.
That could have been last week's bait, for all you know.
Идэн, я расставляю ловушки.
Okay, Eden, I'm laying out the bait.
Тот адрес, который ты передал людям Денко - это подстава и ты на неё нарвался.
The new address you gave Denko's crew was a setup, and you took the bait.
Он старается задеть тебя.
He's just trying to bait you.
И я знаю приманку.
I know just the bait.
Пришлось использовать тебя как приманку.
I was using you as bait to catch'em.
Похоже на то, что вы попались.
Seemed to me like it was you taking the bait.
Она ходила драться на кулаках в парк культуры, и отдала свою невинность продавцу наживки на водяном матрасе.
She used to get into fistfights at water parks, and lost her virginity to a bait salesman on a water bed.
Пэриш заглотил наживку.
Parish took the bait.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]