English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ B ] / Bally

Bally traduction Anglais

74 traduction parallèle
- Когда закончу. Посадка на Балли.. Баллибаггл и все прочие Балли-места.
All aboard for Ballybuggle... and other bally places.
Я дyмал, я король пинболла
I thought I was The Bally table king
Я вытащу тебя оттуда, даже если придется пробить его чертову голову и схватить ключи.
I'll get you out of there if I have to knock his bally head off and grab his keys.
У меня не получается сохранять мужество, когда дело доходит до такого.
I'm not so bally brave when it comes to it.
Как выключить фары?
How do you turn the bally lights off?
Горящая стрела вылетела к небу. Здоровая, что твоя колокольня!
A flaming arrow shot up tall as the bally bell-tower!
Ты чертовски много знаешь Дживс.
Tsk! You bally well are informed, Jeeves.
Скорее, гениальный мошенник.
Bally swindler, you mean.
Прости, что говорю это, Дживс, но из-за тебя мы здорово пролетели.
Well, you'll bally well pardon me for saying so, Jeeves, but you seem to have landed us in a complete mess.
Такая чертовская скука заставляет все выглядеть чертовски скучным.
The bally ballyness of it all makes it all seem so bally bally.
Ты сказал мисс, как ее там зовут, про ирландского спаниеля?
- Sir? Who told Miss... what's-her-bally-name about the alleged Water Spaniel.
Но в этом-то и проблема.
That's the bally problem.
а потом складывает свои чертовы ноги и садится отдыхать.
without crossing its bally legs and sitting down for a rest!
- Что за дело? Можно сколотить целое состояние, имея всего несколько долларов.
- You can make a bally fortune if you can get a few dollars together.
Мне нравится ваш подход, я же пьiтался помочь.
Well, I like your bally nerve. I was trying to help.
Честно говоря, я тоже от них не в восторге. Я не сбривал эти чертовьi усьi только, чтобьi показать, кто здесь хозяин.
I'm not that keen on it, either. I only kept the bally thing to show who's master.
Нет, старина. Всю свою жизнь я жил взаперти в нашем родовом гнезде в Мач Миддлфорд в Шропшире.
All my bally life I've been cooped up in the ancestral home in Much Middlefold in Shropshire.
А я скажу, "черта с два я отращу усы".
" And he'll say,'Like hell I'll grow a bally moustache.'
Здорово.
Bally good!
Я выступаю в "Балли".
I'm performing at Bally's.
Привет, где Джерри? У него выступление в "Балли" в Атлантик-Сити.
- He's performing at Bally's in Atlantic City.
"Балли"?
Yeah, Bally's?
Креймер звонил в "Балли".
Jerry, Kramer called Bally's.
Они услышали хорошие отзывы о моем выступлении в "Балли" хотят, чтобы я у них вечером выступил.
They heard such good things about my show at Bally's they want me for tonight.
" O смотри, мячик!
" Oh look, bally!
Если сегодня вечером, она не придет ко мне, тогда будет ужасное зрелище!
If I don't see her tonight, I'm bally well leaving!
- Не хочешь поработать конферансье?
- Why don't you work the bally?
Ладно, Бали, наслаждайся.
Okay, Bally, enjoy it.
- Мне пора возвращаться.
I got to get back to my bally.
Покроши мне этого летучего змея в суп, сэр!
Pranged me bally kite in the soup, sir.
Тётушка Баллы заболела.
Aunt Bally's sick.
Что ж, Баллы, спасибо.
Well, thanks, Bally!
Я подстрелил этих фазанов!
"I'll bally go and shoot those pheasants!"
Похоже, что он ходит в фитнес-клуб?
Does he look like he works out at Bally Total Fitness in Palo Alto, California?
Мой племянник Джин родился на беговой дорожке на занятии по чертовому фитнесу.
My nephew Jin was born on a treadmill at bally total fitness.
Выброси эту дрянь. Теперь опять надо думать, что делать.
Chuck the whole bally lot out and we'll have to think again.
* Я думал, буду королем игровой приставки "Bally" *
♪ I thought I was the Bally table king ♪
Чёрт тебя подери!
Bally bugger it!
Знаю, о священниках плохо говорить нельзя, но с его стороны, сообщить об этом в письме - настоящее свинство.
Oh, I know one shouldn't speak ill of a man of the cloth, but it was bally cowardly of him to put it in a letter!
В чёртовом Вифлееме такого не было.
It wouldn't happen in bally Bethlehem.
Куда бы я ни поехала, я прилечу обратно, как почтовый голубь.
Wherever I went, I'd wing my way back here like a bally racing pigeon.
Я серьёзно настроена написать производителю.
I've a bally good mind to write to Playtex.
Долли, если ты сможешь видеть Энтони в течение целых двух минут каждый день в одно и то же время, скажем, в 11 утра, этого будет достаточно, чтобы ты не волновалась?
Dolly, if you could get a bally good look at Anthony for two whole minutes every day, at precisely the same time - say eleven o'clock in the morning - would that be enough to reassure you?
Схватки какие-то бесконечные.
The bally things just go on and on.
( Энтони ) Нас встречает целая группа карнавальных девиц.
We are greeted by bally's jubilee showgirls.
Здесь, в Bally's.
Here, at Bally's.
Сэр?
- Well, of all the bally nerve, Jeeves. - Sir?
Так называется вид женского платья, верх которого крепится за шею, оголяя спину и плечи.
Brittany "doing a little runway" Bally Sagoo - Dil Cheez Daria telling off Claude Tonic
Мы в этом году все страдаем.
We're all in bally distress this year.
- Она это тысячу раз делала, лишь бы найти очередную дуру.
Get some dumb bunny up on the bally.
Как думаешь, мячик паковать?
You think I should pack Bally?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]