Barbeque traduction Anglais
132 traduction parallèle
Послушайте. У меня здесь есть неплохое жаренное мясо.
Look, I got some good barbeque here.
Ну что, хочешь жареного мяса? Да.
( Jerry ) Well, you want to get some barbeque?
Эй. У меня есть немного жареного мяса.
Hey, I got us some barbeque.
Вы отказались мне помочь, месье Пуаро, и смотрите, что происходит.
I simply must have that released. Forget it. You are not going to barbeque me to keep yourself in sailor suits.
Это соус к мясу.
That's barbeque sauce.
- Соус к мясу? Такой чёрный?
- Black barbeque sauce?
- Они с папой разжигают костер.
- She and Dad are out back lighting the barbeque.
Это лучше, чем свинина на ребрышках.
This is better than pork barbeque.
После того, как ты спрыгнеш, ты можешь самостоятельно поджарится.
After you've jumped, you can barbeque yourself.
Ты на шашлыках 2 обоймы сам высадил.
It's you, on recent barbeque both clips have emptied.
Давай устроим барбекю сегодня вечером.
Let's have a barbeque tonight
Керосин придёт, так что устроим барбекю.
Gasoline's coming so let's have a barbeque
Когда он пришёл на барбекю, то курил на крыше.
When he came over for the barbeque, Chang-hyuk was smoking on the roof
Нужно просто набрызгать лак для волос на дно, потом поджечь ее вот этими зажигалками для барбекю и эта хренова картошка вылетит отсюда со скоростью около 400 миль в час.
You just spray hairspray in the bottom there and then hit it with these barbeque lighters and a fucking potato will shoo t out of there about 400 MPH
- На барбекю познакомились.
- From the barbeque.
Да, барбекю!
Yes, barbeque!
Сегодня барбекю у Джима дома.
Barbeque at Jim's tonight.
Сюда мы поставим уличный камин, гриль.
- We'll put a barbeque here.
Бой с соусом для барбекю!
Barbeque sauce fight!
Поешь жаркого и забудь об этом.
Have some barbeque and forget it, man.
Продавал кухни, страховки, наборы для барбекю.
'Selling kitchens, home insurance, barbeque sets.
Предположительно, где-то здесь барбекю?
Supposed to be a barbeque over there?
Барбекю, в этом нет никакого смысла.
Barbeque, that doesn't make any sense.
Это не барбекю.
It's not a barbeque.
Со дня вечеринки у тебя дома.
Since before your barbeque.
У неё было несколько зданий, типография, мебельная фабрика и шашлычная.
She even had quite a few buildings. There's a printing house, a furniture factory and a barbeque restaurant...
Только сейчас мы можем предложить вам шашлыки, ребрышки ягненка с хреном и горчицей, ребрышки, зажаренные в арахисовом масле с легкой приправой из специй с листьями ромашки - все это с салатом из одуванчиков выложено на блюде с рисом.
For a limited time only, we are proud to present to you our barbeque, baby back, horseradish, mustard and peanut butter-encrusted ribs with a slight Jagermeister infusion sprinkled with chamomile leaves with a horseradish and dandelion salad on a bed of rice.
"Эй, папа, можно я разожгу барбекю, пожалуйста, пап, сегодня?"
"Hey, Dad, can I light the barbeque, please, Dad, this time?"
рюй х бхфс ецн онунпнмш : "опейкнмхре йнкемх с нярюмйнб ляэе тпхжю х опхмеяхре йервсо, янся аюпаейч, йюппх, цнпвхжс!"
Imagine his tombstone : "Here lie the remains of Mr. Fritz. " Bring your own barbeque sauce ".
В субботу мои устраивают барбекю.
My family's having a barbeque this Saturday.
Эм, в общем, эм, я тут думал...
Having a little backyard barbeque, family, friends - say yes, charlie.
Я никогда не ел прежде корейское барбекю.
I've never had Korean barbeque before.
Я в Бодене по своим делам, приехал на барбекю к друзьям.
I happen to be here in Bodeen on business craving some barbeque.
Приправленные соусом позора и гнева, и секси-паре с идеальными отношениями это просто не подходит.
Put your heart out there, it's liable to just turn into this blackened, carbon brick, where it has barbeque sauce of shame and rage. And two hot people with a perfect relationship would not understand that.
Мой отец устраивает одну штуку в пляжном домике, барбекю с церковным хором, многие из его лейбла придут, но еда действительно хороша, а музыка тем более. Тебе стоит прийти.
My dad has this thing at our beach house once a month- - it's a gospel choir barbeque, a lot of people from his label, but the food is really good and the music is dope.You should come.
Племянник, я тебе не дилетант.
Nephew, this is not my first barbeque.
Ну, у нас все еще барбекю впереди.
Well, we've still got the barbeque to look forward to.
Барбекю, это все-таки немного старомодно, нет?
A barbeque is a bit old-fashioned, don't you think?
И в печь для барбекю?
Like the barbeque pit?
Джеки Кью, Джеки Кью приходи на барбекю.
Jackie Q, Jackie Q at the barbeque
Ты хочешь, барбекю для своей дочери?
Brother Mann, barbeque goose and pork for your daughter again?
"Kid" Ори. "Struttin'With Some Barbeque".
Kid Ory, "struttin'with some barbeque."
Все готовы к барбекю? Попс?
Everyone ready for the barbeque? How's everything coming, Pops?
У нас фейджоада, фарофа, и настоящее мясо чураско.
We've got fejoada, farofa, a real churrasco-style barbeque.
Ну знаете, чтобы можно было подготовиться.
You know, we can do better than a barbeque.
У нас будет небольшое барбекю.
We're having a little bit of a barbeque.
Ты заглянешь в Барбекю от Рэя, чтобы нам помочь?
You coming down to Ray's barbeque to help us out?
Значит, если мне понадобится расширенное издание Кермита Руффинса и Barbeque Swingers "Live at Vaughan's"
So if I want to find your advanced copy of Kermit Ruffins and the barbeque swingers, "live at Vaughan's,"
Всмысле, я представления не имел, что существует разница между барбекю Северной и Южной Кореи.
I mean, I didn't even know there was a difference between North and South Korean barbeque.
- Оу, у меня барбекю для выпускников в этот вечер.
- Oh, I have an alumni barbeque that night.
К нам придут соседи в воскресенье на барбекю.
We're having some of the neighbours over Sunday for a barbeque. We're having some of the neighbours over Sunday for a barbeque.