Battery traduction Anglais
2,257 traduction parallèle
Потом мы вернёмся домой через Бэттери парк.
Then we'll cross back home through Battery Park.
На вкус - сено с кислотой.
Oh. It's like hay and battery acid.
Хорошо, присоединяй его к аккумулятору.
Okay, drop it on the battery.
Но он отбывает два года в Ломпоке за телесные повреждения.
But he's serving two years in Lompoc on a battery charge.
Батарея в порядке, все в порядке.
The battery's fine. Everything's fine.
Помоги мне достать аккумулятор из машины. Так по крайней мери у нас будет свет на сегодня.
Come and help me get the battery from the car so at least we have some light for tonight.
Запасные батареи есть во всей электронике.
There's battery backup for all the electronics.
Да, но мониторы и дефибрилляторы на запасных батареях, и они продержатся до включения генераторов.
Yes, but the monitors and defibs are on battery backup, and those will last us until the generators kick back in.
Пицца уже здесь, батарейка дохнет, люблю, пока.
Pizza's here, battery dying, love you, bye.
У моего зарядка кончилась.
Mine's out of battery. Sure.
Я изучал отзывы покупателей, рейтинги, длительность работы аккумуляторов.
I analyzed consumer reports, data rates, battery longevity.
Нет ничего лучше, чем перезарядка старой батареи на свежем воздухе.
There's nothing like recharging the old battery in the great outdoors.
Наверно, включилось резервное питание.
Battery backup must have kicked in.
Я не могу подобраться к батарее.
I can't get at the battery.
Ага, так же мы можем быть арестованы за побои и оскорбление.
Oh, we could also be arrested for assault and battery.
Фонарик, светящиеся палочки, и радио на батарейках.
Flashlight, glow sticks, and battery-powered radio.
Я попробую, но аккумулятор сел.
I... I'd try, but my battery's dead.
Эрик, он только что вставил батарейку в телефон.
Eric, he just put a battery in his cell.
Зарядите аккумулятор.
Recharge battery.
Для вас трагедия, когда разряжается батарея на телефоне.
You get upset if the battery in your phone dies.
А вы знаете, что Алессандро Вольта изобрел батарею в 1800 году?
But did you know that Alessandro Volta invented the battery in 1800?
- Батарейка.
- Battery.
Я просто шучу, шучу. Я знаю, что не батарейка.
I'm just kidding, I'm kidding- - I know it's not a battery.
Общественный защитник заявил об избиении, на тебя лично, и на департамент в целом.
Public defender is saying battery, citing you personally and the department at large.
Крепится к аккумулятору, так что, работает даже при выключенном телефоне.
It's wired in the battery, so it transmits when the phone's off.
У тебя есть другие батарейки?
You got another battery?
Фонарик со слабой, севшей батарейкой
A penlight with a weak, dying battery.
Батарейка села.
The battery's dead.
мне нужен свинцово-кислотный аккумулятор... несколько болторезов и нечто под названием...
Yo, Magnum, P.U. I need a lead-acid battery, 50 units of plasma some bolt cutters and something called a "defrimbulator."
Компания "Жимолость".
Hairy honeysuckle battery company.
С аккумуляторного завода "Жимолость".
The honeysuckle battery factory.
У нее разрядился аккумулятор в машине.
Her battery was dead.
У нее просто сдох аккумулятор.
Her battery just died.
Я уже однажды слышала о девушке со сдохшим аккумулятором.
I've heard the one about the girl with the dead battery before.
Ее аккумулятор сдох, она попросила ее подвезти, и, знаешь, да, что-то могло бы произойти.
Her battery was dead, she said she needed a jump, and, yeah, you know, something could have happened.
Ее батарейка просто сдохла, так что...
Her battery just died, so...
Ее батарейка сдохла?
Her battery died?
Да, я и раньше видела искренность Уэйда. и я также слышала про девушку с севшей батареей.
Yeah, I've seen Wade's sincerity before and I've also heard the one about the girl with the dead battery before.
Ну, я не смогу отследить модель телефона Даки, но, если аккумулятор Джимми не извлечен, даже если он разрядился, я могу получать импульсный сигнал который будет питать...
Well, I wouldn't be able to track Ducky's model of phone, but as long as Jimmy's battery hasn't been removed, even if it's dead, I can still get a trickle charge that'll power up the...
Его аккумулятор был извлечен.
His battery's been removed.
В путь! Я поменяла батарею. Я не знаю на сколько хватит.
I changed the battery, I do not know what will endure.
Серию анализов крови.
A battery of blood tests.
Я это запомнил, потому что представляю 35 падений и 42 руки.
Assault and battery. The way I remember that, I picture 35 a-salt shakers and 42 batteries.
Батарея садится.
The battery's dying!
Есть центр реабилитации от наркотической зависимости в городском парке Беттери, который был закрыт после урагана Сэнди.
There's a drug rehab facility at Battery Park City that's been closed since Hurricane Sandy.
И когда они сказали ему поднять руки, он случайно уронил аккумулятор, который держал, прямо на ногу копу.
When they told him to raise his hands, he accidentally dropped a battery that he was holding on the cop's foot.
Испытание на Пригодность Полевых Агентов ISIS?
The ISIS Field Agent Aptitude Battery?
Их батарея оказывала на воинов странное влияние, поэтому были выбраны только воины с сильным чувством долга.
Their battery was said to exert a strange influence, so only warriors with a strong sense of duty were chosen.
Нет ничего, чем вы можете заплатить мне за мою батарею.
There are none you can trade me for my battery.
Слушай, я просто возьму твою батарею на время.
Look, I'm only borrowing your battery.
Проверь, а то мой разрядился.
Mine has a flat battery.