Beam traduction Anglais
1,923 traduction parallèle
Принимаем вас на борт.
Prepare to beam aboard.
Примите семь человек на борт.
Seven to beam up.
Делай, как тебе говорят, маленький урод!
Beam case to which you they say, Colin.
И получше работай губами. Вот так.
Beam that feels to you, bomboncito.
Выровнять сдерживающий луч до десяти ангстремов.
Align the confinement beam to ten angstroms.
Энсин Ким, сдерживающий луч нестабилен.
Ensign Kim, the confinement beam is unstable.
И вы всегда можете рассказать о пребывании в первоклассном люкс-отеле, где телевизор крепится болтами с стальной балке, которая врезана в стену.
And you can always tell when you're in a fine quality luxury hotel when the TV is bolted to a solid steel beam and welded into the wall.
Через тринадцать часов, он отправит зашифрованную подпространственную передачу по этим координатам в Пустошах.
In 13 hours he'll beam an encrypted subspace transmission to these coordinates in the Badlands.
Однако, на Соукаре установлены глушители транспортеров, а это значит, вы не сможете телепортировать меня на борт.
Transporter scramblers protect Soukara so you can't beam me aboard.
Связались с катером и телепортировали себя из лагеря ".
"We used it to contact our runabout and beam ourselves out of the camp."
В таком случае, Доминион не сможет телепортировать пленника без нашего ведома.
That way, the Dominion can't beam our prisoner away.
Сэр, мы должны телепортировать вас немедленно. Нам надо покинуть орбиту.
Sir, we must beam you aboard now.
Мы можем через него транспортироваться?
Could we beam through it?
Мы просканируем портал лучом транспортера, и попробуем зафиксировать ДНК-сигнатуру Молли.
Punch a scanning beam through the portal and lock it on to Molly's DNA signature.
Если получится, шеф О'Брайен вернет ее назад через минуту после падения.
Poor Molly. With luck, the Chief will beam her out a few minutes after she fell.
Поднять двоих на борт.
Two to beam up.
Приготовиться к экстренной телепортации.
Stand by for emergency beam-out.
Они навели тяговый луч.
They've locked on a tractor beam.
Они вернули наш фазерный луч обратным импульсом.
They inverted our phaser beam with a feedback pulse.
Телепортируйте в медотсек.
Beam him to Sick Bay.
Капитан, кто-то захватил наш зонд тяговым лучом.
Captain, someone's locked on to our probe with a tractor beam.
Если дать команду зонду выпустить поляронный импульс, можно нейтрализовать тяговый луч.
If we instruct the probe to emit a polaron burst, it could disrupt the tractor beam.
Луч нейтрализован.
The beam has been disabled.
Поднимайте троих.
Three to beam up.
Телепортируй его в операционную.
Beam it to the surgical bay.
Прошу разрешения поднять его на борт для анализа.
Permission to beam it aboard for analysis.
Тувок, приготовьтесь поднять это в инженерный.
Tuvok, prepare to beam it to Engineering.
И транспортируйте в космос.
Beam it into space.
Транспортируйте его в медотсек.
Beam it to Sick Bay.
Нет, если мы не хотим транспортировать сердечно-легочную систему Б'Эланны вместе с ним.
Not unless we want to beam B'Elanna's cardiopulmonary system along with it.
Они зацепили нас каким-то видом тягового луча.
They've locked on to us with some sort of tractor beam.
Нет, если бы они хотели уничтожить нас, они бы не использовали тяговый луч.
No. lf they wanted to destroy us, they wouldn't be using a tractor beam.
Мостик, телепортируйте существо на их корабль.
Bridge, beam the life-form to its ship.
Поднять двоих, прямо в медотсек.
Two to beam directly to Sick Bay.
Установите сужение луча на минимальную дисперсию.
Set the confinement beam to its narrowest dispersion.
Они делают попытку остановить нас тяговым лучом.
They're attempting to stop us with a tractor beam.
Мы можем попытаться усилить поле лучом отражателя.
We might try reinforcing the field with a deflector beam.
Луч отражателя.
The deflector beam.
Попробуйте тяговый луч.
Try a tractor beam.
Мы готовы телепортироваться внутрь.
We're clear to beam inside.
Наводись на ретранслятор и поднимай её прямо в лабораторию.
Lock on to the transporter relay and beam her to the lab.
Они захватили нас тяговым лучом.
They're locking on to us with a tractor beam.
У нас достаточно энергии, чтобы послать плазменную волну через их тяговый луч, чтобы вырваться?
Do we have enough power to send a plasma surge through their tractor beam ; break ourselves free?
Если ты решишь телепортироваться на этот корабль, я пойму.
If you want to beam over to that ship, I'll understand.
Опустите ваши щиты, и мы заберем вас оттуда.
Lower your shields. We'll beam you out of there.
Во время начальной подготовки нам приходилось преодолевать балку и похуже.
We had to cross a beam worse than this in basic training.
Тор потряс балку!
Thor shook the beam!
Если туда попадет рука, она онемеет на несколько часов.
If your hand gets caught in the beam, it's gonna go numb for hours.
Затем пройду первый луч. Это самое сложное.
Then I'll come up through the first beam.
- Которого?
We could beam most of the crew over before I take command.
- Киму.
Beam the alien life-form back to its vessel now! Janeway to Kim.