Better traduction Anglais
115,777 traduction parallèle
Ты думаешь, тебе лучше знать?
You think you know better?
Лучше, чем расплавиться.
Better than melting.
Но в числе оставшихся была и Луна. Так что куда выше шанс того, что никто не попадет в бункер, никто не выживет. Человечеству придет конец.
But Luna was in the final 4 as well, which means there is an even better chance of nobody getting into this bunker, of nobody surviving the end of the human race.
Думаешь, будет лучше, если радиация сожжет его заживо?
Would it be better if he melted from the inside when the death wave comes?
Если поедешь со мной, станет получше.
If you come with me tonight, you'll get better.
Что не вышло вчера, пробуй сделать сегодня.
Do better today than we did yesterday.
Никто не знает переправу лучше, чем я.
No one knows the water better than me.
Мне это нравится не больше, чем вам. Мы должны обратиться к лучшей стороне своей натуры.
I don't like this any more than you do, but we must call upon the better angels of our nature to guide us.
Если еще мы успеваем на остров...
If we're still gonna make it to the island, we better...
Луне тоже было плохо, но потом она поправилась.
Luna got sick before she got better, so...
Я в деле. Лучше, чем смерть.
- Better than dying.
Есть кое-что получше раций. Спутниковая башня.
We have something better than radios... the satellite tower.
У нас больше шансов выжить, если ты будешь с нами.
We have a better chance of surviving if you're up there with us.
Но тебе лучше знать.
But you know better.
Нам пора двигаться.
Better get moving.
Тогда мне приятнее, если она у меня в руках.
Then I'll feel better when it's in my hands.
Поэтому придумайте что-нибудь получше, чем "Я не могу вам сказать".
So you'll have to do better than "I can't tell you".
Возможно, лучше оставить это кому-то другому.
Perhaps it's better left to someone else.
Я слышу, музыкальная шкатулка звучит лучше.
I hear the music box is sounding better.
Потому что я подменю вас, пока вы не поправитесь.
Because I'm going to step into the breach until you're feeling better.
Может, не открываться до выздоровления миссис Картрайт?
Why don't we stay closed until Mrs Cartwright's better?
Несомненно, у вас есть дела получше.
No doubt you've got better things to be doing?
Если негативы уничтожены, пожалуй, нам лучше всего закрыть на это глаза.
If these negatives have been destroyed, perhaps we're better off sweeping the whole thing under the carpet.
Так вы лучше всех в этом разбираетесь.
Well, you do know it better than anyone.
Я так понимаю, тебе полегчало?
I take it you're feeling better?
Я подумал, что лучше будет сказать это после вашего осмотра.
I thought that, once you had examined the boy, it'd be better coming from you.
Уходят они в лучшем состоянии, чем пришли.
They leave here feeling better than when they came.
Часов меньше и никто не умирает.
And the hours are better, and nobody dies.
Кажется, у неё было бы больше шансов, если бы ты пригласил её в Грей Слоан.
Seems like she'd have had a better shot if you'd taken her to Grey Sloan.
Наверное, она догадалась, что я скорее всего, увижусь с ним. И придумала более удачное решение, чем пытаться отговорить меня сделать это.
She must've figured I was... probably gonna see him and knew better than to try to talk me out of it.
Мне стоит прибраться.
I better clean up the place.
Лучше поздно, чем никогда.
Better late than never.
На этой неделе, ко мне пришёл молодой человек, и спросил, что он может сделать, чтобы лучше служить Движению.
And this week, a young man came to me, wanting to know what he could do to better serve The Movement.
Потому что я знаю тебя лучше всех и очень хорошо понимаю, через что ты сейчас проходишь, и это ад.
Because I know you better than anyone, and I know exactly what you're going through right now, and it's hell.
Она по всему миру делала жизнь лучше.
She made lives better all over the world.
Никто не знает Песчаную бурю лучше неё.
No one else knows Sandstorm better than she does.
Ты знаешь меня лучше, чем кто-либо другой.
You know me better than anyone else.
- Что? - Платье, в котором я была до этого, понравилось тебе больше?
- Did you like the other dress I was wearing before better than this one?
Так-то лучше.
That's better.
Пожалуйста, позволь мне сделать хоть немного лучше.
Look, please let me make this one thing better.
Стараются жить лучше, быть лучше, чувствовать себя лучше
Trying to do better, be better, feel better.
Потому что ты всё время смотришь на меня таким сочувствующим взглядом, будто хочешь помочь мне, чтобы мне стало легче.
Because you keep looking at me with your eyes all soft like you want to help me, you want to make me feel better.
А я не хочу, чтобы мне становилось легче.
I don't need to feel better.
Ну, я лучше пойду, ладно?
Well, I better get going, okay?
Я лучше пойду в операционную.
I better get to the ER.
Так что, я бы предпочёл начать с небольшой беседы, чтобы я смог получить лучшее представление...
So, I'd like to start with just a brief conversation so that I can get a better sense of...
Лучше... никаких отстранений.
Better yet... no more suspensions.
Ты меня хорошо знаешь.
You know me better than that.
Тебе проще пожертвовать своими студентами, чем проглотить свою гордость и признать, что кто-то нашёл лучший способ их учить.
You'd rather sacrifice your students than swallow your pride and admit that someone found a better way to teach them.
Доктор Грей ставит клипсы лучше меня?
Dr. Grey can staple better than I can now?
Потому что ты знаешь меня и ты знаешь лучше.
Because you know me, and you know better.