Bony traduction Anglais
184 traduction parallèle
И всегда будут его холодные руки сжимать тебя вжимая в трясущуюся костлявую его грудь.
And always his cold arms around you clasping you into the cavity of his bony chest.
Этой костлявой суке.
That bony bitch.
Два осколка до сих пор сидят у тебя в голове.
Two bullet fragments are still lodged there in the bony portion.
Oh, the Bony Maronie
Oh, the Bony Maronie
"Я встретил девушку Бони Морона"
I got a girl named Bony Moronie
Слишком костлявая.
She's too bony.
- Китти Хейнс, певица, костлявая?
- Kitty Haynes, the singer, is bony?
Возможно у него костная опухоль, прорастающая в спинномозговой канал.
He could have some kind of bony growth sticking into his spinal canal.
Перелома нет, и я даже не вижу никаких костных экзостозов, а вы?
No fracture, and I can't even see any sign of any bony exostoses, can you?
А теперь убери свою костлявую задницу с глаз моих!
Now get your bony ass out of my sight.
Костлявую задницу.
- Bony ass.
И уберите вашу костлявую задницу с глаз моих!
.. bony ass out of my sight.
Настоящего клюва не было. Зато были зубастые челюсти, такие же, как у рептилий.
It had no beak, but a bony, reptilian jaw lined with teeth.
Вот три поясничных или спинных позвонка. Они как будто сплавлены в одно целое массивной костной тканью.
Here we have three lumbar or back vertebrae that have been fused together by a mass of bony tissue.
Эта костная ткань растёт вдоль связок и мышц, там, где они были поранены и порваны, во время охоты на добычу.
This bony tissue grows along the ligaments and muscles where they're injured and stretched while this animal is lunging for its prey.
Вдруг старик Джон МакГроу показал своим костлявым пальцем на меня и сказал : "правый полевой".
Suddenly old John McGraw points a bony finger in my direction and he says, "Right field."
Это колечко я подарю мамочке, надену на ее костлявый палец!
I'm thinkin'about raising'my dead mama, dig down and put it on her bony finger!
Вы маразматическая старая мумия с торчащими зубами с худыми, как у девчонки, руками, и вы воняете, как....
You are a senile, bucktoothed old mummy with bony girl arms and you smell like....
Вы маразматическая старая мумия с торчащими зубами с худыми, как у девчонки, руками, и вы воняете, как задница слона! "
You stink! You're a senile, bucktoothed mummy with bony girl arms. And you smell like an elephant's butt! "
Худые, как у девчонки, руки, так?
Bony arms, are they?
Чикс, Бони Боб, Клифф.. Я могу долго продолжать, детка.
Cheeks, Bony Bob, Cliff, I could go on forever, baby.
Чикс, Бони Боб, Клиф.
Cheeks, Bony Bob, Cliff...
Да я ваши костяшки в порошок сотру...
I'll crush you, I'll mash you, you bony things...
Сквозь мои костлявые пальцы оно ускользает
Through my bony fingers it does slip
Как бы часто я их не перечитывал Тут что-то не так Так трудно попасть в суть моим костлявым пальцем
As often as I've read them Something's wrong lt's so hard to put my bony finger on
И впервые, не помню с каких времен Я снова стал самим собой
And for the first time since I don't remember when I felt just like my old bony self again
Эта костлявая сучка... Мелисса Робинсон?
That bony little bitch Melissa Robinson?
Погляди на себя - да ты на скелет похожа!
Look at you, you're bony.
А в ней сидел худющий пёс.
And a bony dog.
Не сравнимой с твоим костлявым недоразумением, я бы помолчала.
bony little excuse for an arse... would be well advised to keep quiet.
Единственная причина, по которой этот брак продлился так долго в том, что ты прилагал все усилия, чтобы его сохранить. С той самой минуты, когда ты надел кольцо на её костлявый палец и до тех пор, пока кольцо с него не соскользнуло.
The only reason that marriage lasted as long as it did was because of the effort that you put into it, from the moment you slipped that ring onto her bony finger and it slipped right off again.
Грязный, паршивый зверь, но в его костлявой груди билось сердце воина.
A filthy, mangy beast, but in his bony breast beat the heart of a warrior.
Я возился с костлявой маленькой курицей.
I was getting stuck into a rather bony little chicken.
- Костлявая маленькая курица?
- Bony little chicken?
Давайте проясним кое что, Костлявая маленькая курица это не моя дочь?
Let me get this straight, this bony little chicken didn't mean my daughter?
Нет, это была костлявая маленькая курица.
No, it was a bony little chicken.
Эти Унасы носят странные костяные ожерелья.
This Unas wears a strange, bony neckpiece.
Я действительно хочу это услышать, потому что если она приблизится хотя бы на дюйм... я разорву ее на мелкие кусочки... за чересчур покладистый характер.
I want to hear this, because if she gives one inch... I'm going to fire her bony little bottom anyway... for being totally spineless.
Ты определенно скорее тощая, типа костлявая.
You're definitely on the skinny side, kind of bony.
Костлявое, но приятное.
Bony, but nice.
Ладно, опусти свою костлявую задницу на стул и смотри, как я научу Джейка как играть в пул!
Now, sit your bony ass down and watch me teach Jake here how to lose at pool.
- А ну, волоки сюда свой худой зад.
- Bring your bony ass over here.
Бога нет, истины нет, а в твоем костлявом существовании нет смысла.
There is no God, there is no truth, and there is no meaning to your bony existence. - Great.
Знаешь, если что и страшное, то это его костлявый пальчик.
You know, what's ugly is his bony little finger.
Костистая грудная клетка растёт из верхней части шеи.
A bony thorax rises from the upperpart of the neck.
Немного грубовато на мой вкус но разнообразные удары... - Зверь называл тебя соперником.
Kind of bony for my taste but different strokes.
И всё, чего я попрошу взамен - твои руки. Чтобы заменить эти костистые хот-доги!
And all I ask in return is your hands to replace these bony hot dogs.
Приедешь ко мне с утра пораньше. C миллионом долларов наличными. И получишь лучший меч, когда-либо созданный человеком.
You get your bony ass down here first thing in the morning with a million dollars in folding cash and I'll give you the greatest sword ever made by a man.
У меня стикер - и значит будь добр выметаться.
If I have a post-it, I'm taking his bony brown butt out.
Кривые перила пронзали пустоту, словно костлявая рука ледяного безразличия.
" The gnarled parapets jagged upwards like a bony hand of icy indifference.
Он умер во время операции на сердце 20-го декабря 1973 года.
# You're gonna miss your bony little daddy