Bookie traduction Anglais
315 traduction parallèle
Резвитесь в доме, это порадует вашего отца, пока он пишет свою книгу.
Romping in the halls will cheer your father as he writes his bookie-wookie, Mother means.
Я пытался обнаружить ее в игровых домах или букмекерских конторах.
Just long enough to buy her into a game somewhere or a bookie joint.
- Улица Камден, 4117 Контора букмекера.
Used to be a bookie joint, commissioner.
Интересно, сколько букмекер Сэм даст за наши пальто?
I wonder how much Sam the bookie will give us for our overcoats.
Букмекер Сэм?
Sam the bookie?
Оказалось, он был связан с букмеккерством. Он подключался к нашим компьютерам, чтоб просчитать ставки.
It turned out he was running a bookie joint tying up our switchboard, using our IBM machines to figure the odds.
Я не жульничаю со ставками.
I'm not running any bookie joint.
- Только не я. Я провожу время с книгами.
- Not me, I spend my time at the bookie's.
Я хочу задавить этого ублюдка на одной игре.
I'm gonna bust that bastard bookie in one play.
Ты говоришь, как мой букмекер.
You sound like my bookie.
Капиталист-собственник... вместе со своими сообщниками букмекером и газетным магнатом... убеждает рабочего человека в том, что его лошадь чего-то стоит,.. тогда как на самом деле она может только выйти из конюшни,..
- The capitalistic owner together with his chums, the bookie and the newspaper magnate would have the honest working man believe that his horse is the real goods, when the reality is that it couldn't even trot the length of the stable yard
Извини, ты не можешь больше делать ставки.
You can't take more of my money. I'm out of the bookie business.
- Хочешь и из меня клерка сделать?
- You want me to work as a bookie's clerk?
Если бы я был букмекером, я бы предложил сто против восьми.
- lf l was a bookie I'd offer 100-8 against.
Позвони букмейкеру и поставь все деньги на лейбориста - миссис Мак-Коркодейл.
Phone your bookie now. Get your money on the Labour candidate, Mrs McCorkadale.
Надо было платить долги Букмекер
- Needed money to pay his debts. - Bookie.
Везде еще в стране я был букмекер, игрок... всегда просматривая мое плечо, препирающееся полицейскими, круглосуточно.
Anywhere else in the country I was a bookie, a gambler... always lookin'over my shoulder, hassled by cops, day and night.
Это единственное место в стране, где букмекеры могли спокойно работать.
This is the only town in the country where a bookie joint is legit.
Таким образом, для шлявшимся по улицам букмекерам теперь было открыто казино.
So, he took bookie joints off the street... and then opened them up inside the casino.
Саймон, мы не можем зацикливаться на исследованиях.
Simon, we can't be too " "by the bookie" about this testing.
Эй, спустись к букмекеру и поставь за нас.
Hey. Pop into bookie's and put a line on for us.
Я спорил, но эта сука даже пальцем не пошевелила, поэтому я пришел к ней.
The bookie's saying it's me owing them. I argue, but the bitch wouldn't budge.
Микки, мой любимый букмекер.
Mickey, my favorite bookie.
Знаете, что? Я начал свой бизнес. Я букмекер.
Guess what. I just started my own business. I'm a bookie.
- Майк, ты сказал, что ты букмекер ты заключаешь пари, a потом не можешь заплатить.
- Mike, you say you're a bookie you take a bet and then you can't pay.
Понимаешь, если ты стал букмекером
You know, you're supposed to be the bookie.
Я получил эту информацию от ее букмекера.
I got it off her bookie. Nice guy.
Если ты используешь этот телефон для своих ставок...
If you're using that phone for your bookie operation...
- Его сын - букмекер в Орландо.
His son's some kind of big-time bookie up in Orlando.
Т ы букмекер?
Are you a bookie? Bookie?
Кто ты, психиатр или букмекер?
What are you, a psychiatrist or a bookie?
Может я помогу вам с Барри.
Maybe I can help you with Barry the Bookie.
И Барри тоже.
And Barry the Bookie too.
Сэмюэль Ларч, букмекер.
Samuel Larch, a bookie.
И мы не обязаны до конца жизни работать в Сиерре на облезлых картёжников.
We needn't spend our lives working at Sierra for some weaselly ex-bookie.
Слив инсайдеров, букмекерские конторы страховые аферы, всё что угодно.
Insider trading, a line we got at a bookie club, insurance scam, whatever.
Этой ночью Эл позвонил одному букмекеру в Редондо сказал, что у него есть на что поставить.
Last night Al calls some bookie out in Redondo, tells them he's got the cash to settle up.
Ну, букмекер поинтересовался, откуда вдруг у него взялись деньги.
So the bookie asks where he's got this money, all of a sudden.
Он был одет как букмекер.
He was dressed like a bookie.
- Ты ограбил букмекера.
- You were robbing a bookie.
( Американским акцентом ) Смотри, настоящие английские ставочники!
( American accent ) Look, a real English bookie's.
Кларк, он - самый известный букмекер в школе.
Clark, he's the biggest bookie in the school!
Я удивлен, что ты так взволнован из-за какого-то букмекера.
I'm surprised you care so much about some half-rate bookie.
Но я продолжал выигрывать, и деньги пока были.
But I had my winnings and the bookie money.
- Может, позвонишь букмекеру?
Can't you just call that bookie?
Просто удивительно, как геи изменили этот район.
It's amazing what the gays have done with this neighbourhood. It used to be whorehouses and bookie joints.
- Ты, блядь, разговаривала с Саймоном Хьитом, это толстый парень с крошечным членом, размером с шариковую ручку.
- You fucking spoke to Simon Hewitt, he's a fat guy with a tiny dick the size ofa bookie's biro.
Дядя Джекки был мелким букмекером и окучивал бар Ветеринаров в Соммервилле.
Uncle Jackie was a small-time bookie who tended bar at the Vets in Somerville.
Все что нам нужно, это настройка для приема результатов скачек.
All we'll need is the bookie setup for now.
Пошли. Гастингс, это неправильно.
You lot come with me, and keep your eyes out for a bookie called Harry Wax.
Тут были сплошь публичные дома да притоны букмекеров.
It used to be whorehouses and bookie joints. I know. I used to hang out here all the time.