Brewery traduction Anglais
259 traduction parallèle
Надо срочно к пивоварам.
Just going to the brewery.
Пиво завезли только вчера.
Brewery delivered yesterday.
В этой пивоварне все можно увидеть.
You find all sorts in this old brewery.
Одна из крупнейших.
Brewery?
Я бросила школу и поехала в Милуоки. Работала секретарем на пивоваренном заводе.
So I quit school, went to Milwaukee, became a secretary in a brewery.
На такой работе трудно себе представить, что ты способна на что-то еще.
When you're a secretary in a brewery, it's hard to make believe you're anything else.
Да, ты работала на пивоваренном заводе, но твоя жизнь там была не такой уж скучной.
It's also true you worked in a brewery. But life there was not as dull as you pictured it.
И открыли пивоварню в Милуоки?
- They open a brewery in Milwaukee?
У него есть пивной завод
He owns a sake brewery.
– В пивоварне.
This is the brewery.
Когда я был ребенком, мы жили напротив пивоваренного завода.
Here, when I was a kid, we used to live opposite a brewery.
У моих родственников своя винокурня.
My family runs a brewery.
Или в журнале мод.
A brewery blew up tonight.
Доктор, разрешите показать вам фабрику. Сюда...
Dr. Ilich, I'll show you the brewery.
Я пожертвовала всем ради работы в пивоварне, думаю и о рекламе, и о продаже, и о внешнем виде фабрики, и о преподавании.
The brewery is my life. Public relations, sales, entertainment, and the brewery's image.
Что думаешь, стоит ли включить трансляцию, тебя бы услышали все рабочие смены?
Shall I switch on the P.A. System? The whole brewery will hear.
В пивной ждут пустую бочку.
The brewery needs the barrels.
Пивоварня "Дафф"!
The Duff Brewery!
Пивоваренный завод "Красный Дракон".
The Red Dragon Brewery.
Пивного завода?
Of the brewery?
Хозяин пивного завода теперь владеет клубом.
The owner of the brewery now owns the club.
Должно быть пивной завод "Красный Дракон".
Must be the Red Dragon Brewery.
Помнишь, владелец клуба, он же владелец завода?
Remember, the owner of the club is also the owner of the brewery?
Только одно. Открытка из пивной.
Well, actually, there's only one and it's more of a love postcard from some brewery he visited.
А они и не знают, что я еду так рано для того, чтобы попасть на тур по цехам пивоварни'Дафф ".
Little do they know, I'm ducking out early... to take the Duff Brewery tour.
Пора на пивоварню. На пивоварню "Дафф".
Well, off to the plant... then to the Duff Brewery.
Гомер, ты едешь на пивоварню "Дафф"?
Homer, are you going to the Duff Brewery?
Добро пожаловать на экскурсию в пивоварню "Дафф".
Welcome to the Duff Brewery.
Слушай, давай смоемся вместе на пивоварню, подальше от этого крысятника!
Come on, let's run away together to a brewery far from the rat race!
Я приехал в Сан-Франциско, чтобы работать на пивоваренном заводе, но нас уволили, потому что завод приобрел новое оборудование.
I came to San Francisco to work in a brewery, but they laid us off because they got some new equipment.
И мы так же подключим к этому "Coors Brewery" ( пивовареная компания ) для всех пивососущих говнюков чтобы каждый мог быть никаким, в хлам, в гавно, в зюзю, в стельку, наебеневшись и ужравшись круглые сутки На новом кабельном канале,
And were going to turn the Coors Brewery over to the beer drinking assholes and everyone can stay wasted, wired, stoned, bombed, hammered, smashed and shit-faced around the clock on another new cable channel,
Каждый месяц они присылают ящик с очередной частной пивоварни.
They deliver a case from a micro-brewery monthly.
Я прилетела домой и спросила маму не могла бы она разузнать, есть ли где-нибудь работа и замолвить за меня словечко на телевидении, или радио, или газете но только не на ее пивоварне... вот уж спасибо!
So, I flew home and asked my mother, Mummy, if I could nose around and see if some job, you know, spoke to me at one of her TV stations or radio stations or newspapers but not her brewery- - thank you very much!
В прошлом году я купил пивоварню в Крокстоне.
Last year, I bought a brewery in Croxton town.
- Я работал... В своей конторе в пивоварне. Искал спасение от финансовой катастрофы.
Working, in my office, at the brewery trying to extricate myself from financial disaster.
Мне, как и всем твоим последователям приходится не сладко...
Nay. Like most of your followers, I was maimed building the great brewery.
В бледном свете Луны Водолей открывает поспешно Винную лавку...
who's that? Sasanqua spraying over a rain hat making the Master of Early Dawn construct a brewery - Kakei. animation :
Трясёт головой рыжая лошадь, Роса разлетается брызгами.
making the Master of Early Dawn construct a brewery a red-haired horse shaking dew off its mane
Тут оно повсюду, потому что их главный пивзавод в Рединге.
You get a lot of that round here because the main brewery's in reading.
А в Свиндоне есть пивзавод?
What's the brewery in swindon?
Пивоваренный завод согласился.
The brewery have agreed.
Пивоваренный завод попросил нас подменить его.
Brewery sent us down to cover for him.
А от тебя воняет как от пивного завода.
And you smell like a brewery.
Что-то не так на пивоварне.
Brewery needs telling.
в "Америке" есть собственная пивоварня... и они могут продавать пиво по очень низким ценам.
Superstore USA has their own brewery on-site and can sell beer at a much cheaper price.
Питер, ты уверен, что можно залезать на завод после закрытия?
Peter, you sure it's okay to beat the brewery after hours?
- Абсолютно.
- whole bloody brewery.
Боже, от тебя несет как от бочки.
Jesus, you smell like a brewery.
О, серьезно, Сирена. Ты пахнешь как пол на пивоваренном заводе.
Oh, seriously, serena, you smell like the floor of a brewery.
Не сын пивовара?
- A professor, huh? He didn't run a sake brewery?
- Я обошла всю пивоварню.
I searched for you all over the brewery.