Broken traduction Anglais
13,197 traduction parallèle
Ладно, система сломана, верно?
Okay, so the system is broken, right?
Я верил, что они помогают нам стать лучше, исправить то, что в нас сломано, и помочь стать теми, кем мы мечтаем стать.
I believed that stories helped us to ennoble ourselves, to fix what was broken in us, and to help us become the people we dreamed of being.
♪ Она так сломлена ♪
♪ She's so broken inside ♪
Разбитое окно возможно.
Broken window or something.
Хуже всего, что он полностью разбит случившимся.
For what it's worth, he's pretty broken up.
Кондиционер все еще сломан.
Air conditioner's still broken.
У тебя руки не работают?
Your hands broken?
Нормальный парень бы расстроился, залечил разбитое сердце и успокоился.
Now, any normal kid would sulk, nurse his broken heart, let it go.
Ненавидящих, утомленных, сломленных, потерянных, и даже Мясника Геттисберга.
The hateful, the weary, the broken, the lost, and even the Butcher of Gettysburg.
Переломы заживают, и этот - не исключение.
Broken bones heal and this will too.
Но возможно этого достаточно, чтобы превратить наш изломанный мир, в мир вновь исцелённый.
But perhaps one soul at a time we transform our broken, broken world into a place that is whole again.
И, когда я посмотрела в разбитое окно, я кое-что увидела.
And when I looked through the broken window, I saw something.
Разбила ему сердце.
Broken heart.
НА СЛОМАННЫЕ ЖИЗНИ
♪ all these broken lives ♪
- Ничего не сломано, кроме моих яиц.
- So instead you just broke in? - Hey, nothing's broken except for maybe my nuts.
Заодно и твоё разбитое окно починим.
And we'll get that broken window fixed, right?
Ммм, разбитое окно...
Mmm, broken window.
Разбитое окно!
Broken window.
Хорошо, идём убирать осколки.
All right, let's go clean up some broken glass.
Да, вот оно, разбитое стекло.
Yeah, that's broken glass.
Куча разбитого стекла.
That's a lot of broken glass.
Она так сломлена.
She's so broken inside.
Вся та тема с разбитым стеклом?
That thing with the broken glass?
Наверное, ребра сломал.
I reckon you've got broken ribs.
Кости у меня может, и сломаны, но слух не отказал.
My body may be broken, but my hearing's still functioning.
Никто не должен быть застреленным, потому что ехал с разбитой фарой.
No one needs to get shot to death over driving with a broken taillight.
Цепочка разорвана, это может сказать нам кое-что о том, как она умерла.
And the chain is broken, which could tell us something about how she died.
Это неправильно, но я понимал, если у неё забрать дело, то распадётся семья или разрушатся надежды ребёнка на будущее.
It wasn't right, but I understood. If she lost a case, a family got broken up or a child's hopes for the future destroyed.
Две сдутые шины и сломанный радиатор.
Two flat tires and a broken radiator.
Ты сказала то же самое, когда Джош разоблачил тебя с разбитым стеклом у тебя дома
You said the very same thing when Josh found out about the broken window in your apartment.
Давай же, это просто царапина, а не перелом.
Come on, it's just scratched, not broken!
Он правда сломался?
Is it really broken?
Всё из-за машины, создание которой вы снова не смогли предотвратить.
It was our broken machine that you failed, once again, to undo.
Время исказилось.
Time's broken.
Я вышла, чтобы принести круг сыра и колбасу, и когда я пришла, замок был сломан.
I was coming out to fetch a wheel of cheese and sausage, and when I got here the lock was broken.
"Ветхим, сломленным, жалким созданием, которое все тужится и тужится!"
"A broken, sagging, pitiful creature, squeezing and squeezing!"
Жар спал.
Her fever's broken.
Призываю к спокойствию в семье Дженнингсов... потому что новый рекорд.... может быть побит.
There's an appeal for calm within the Jennings household as a new record... might be broken.
"Victim suffered an ocular fracture, broken ribs, shattered femur."
"Victim suffered an ocular fracture, broken ribs, shattered femur."
Дай мне знать, когда сломаешь её.
Let me know once you've broken my hand.
У него серьёзный перелом руки, а полчаса назад он начал кашлять кровью, и потерял сознание.
He has a badly broken arm and in the last half hour he began coughing up blood and passed out.
У него сердце разорвалось.
He died of a broken heart.
И этим физическим действием преображения Земли мы исцеляем то, что было в нас утрачено.
And through this physical act of transforming our Earth, we heal the thing in us that is broken.
Стекло было целым.
My goddamn windshield wasn't broken.
Постарайтесь установить хорошие отношения.
Mending broken fences.
замок сломан.
I barely found it. the lock was broken.
Пришел за оплатой ремонта.
I'm here regarding the cost of the broken windows.
Разбиты два окна : в верхнем и нижнем этажах.
Two windows have been broken.
они еще не взломали код.
Seeing that the South is quiet, they must have not broken the code yet.
Правда? что стал военным.
Is that so? I was locked up in a basement, goodness knows where, and my flesh was torn and my bones broken. But I never regretted becoming a soldier.
Доска поломалась.
Whiteboard's broken.