English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ B ] / Bubble

Bubble traduction Anglais

1,554 traduction parallèle
Довольно скоро вам придется засунуть меня в пузырь.
Soon you're gonna have to put me in a bubble.
Мы позаботимся, чтобы это был клевый пузырь. Залезай.
- I'll make sure it's a cool bubble.
Лучше не подводи меня, пустоголовый.
You better not fail me, bubble brain.
Может быть, он отвезет тебя в Париж и сводит тебя в Мулин Руж, или какой-нибудь шотландский замок или просто в какой-ниубдь шикарный отель чтобы потрахаться и украсть пену для ванны!
Maybe he'll whisk you to Paris and take you to the Moulin Rouge or to some Scottish castle, or maybe just to some posh hotel so you can fuck and steal the bubble bath!
Принесла мне пену для ванны?
You got any bubble bath for me?
- Нет, никакой пены для ванны.
- No, no bubble bath.
"Никогда не учил Ренди надувать пузыри из жевачки"
"Never took the time to teach Randy how to blow a bubble."
Почему ты потратил так много времени, пытаясь научить меня надувать пузыри из жевачки, черт возми Когда ты мог сделать что-нибудь для этого?
Why would you spend so much time teaching me how to blow a stupid bubble when you could have been making up for this?
ћо € мама обожает пенную ванну с ромашкой.
My mother loves bubble bath with chamomile
- будет учиться твой фантастический парень. - Это правда.
Fantastic boyfrieate bubble burst
Расходы не окупались с тех пор, как лопнул пузырь недвижимости?
You didn't get sold when the real estate bubble burst?
Я знаю, что вы постоянно подвергаетесь всякому риску, и всё, что я могу, это сидеть здесь, в моём пузыре, и надеяться, и молиться, чтобы мои малыши вернулись ко мне...
I know you're in all kinds of ginormous danger, and all I can do is sit here in my bubble, And I hope and I pray And I will my babies to come back to me...
Мы принимали ванну?
Did we take a bubble bath?
- Извини, что приходится ломать твои стереотипы, Ранкл.
- sorry to burst your bubble, runkle.
Им нравится стиль бабл-гам.
They love the bubble gum.
Дело в том, что я не за что не пойду на семейную консультацию с этим хомяком Рино.
The point is, there's no way I'm going to couples counseling with bubble boy over here.
Пребывают в своём... любовном пузырьке.
They're just in their own little... penguin love bubble.
Ванна с пеной?
A bubble bath? !
Извини, что нарушаю твою бух-иддилию, но представитель городской администрации только что от-бух-имел меня, и теперь весь депертамент о-бух-срался.
I'm sorry to burst your ka-bubble, but I just had my ass ka-handed to me by the city manager, and now this entire department is ka-screwed.
Ищу работу, интернет-пузырь лопнул.
I'm between jobs- - Internet bubble burst.
Он будто находится в пузыре своего совершенства, - в который мы не можем проникнуть. - Ну, вам лучше придумать способ.
There's this bubble of perfection around him we can't penetrate.
И пощелкаем позвоночными дисками как пузырчатой пленкой.
And pop discs in spine like bubble wrap.
Жаль, что приходится разрушать твои "шпионские" иллюзии,
Oh, I hate to burst this little "alias" bubble you got going on,
У них сложился детский дружеский кружок.
You know what? They're in that little kid bubble.
И наверное, уже можно снять пузырчатую плёнку.
You can probably take the bubble wrap off.
Я не надевал пузырчатую плёнку.
I'm not wearing bubble wrap.
- Мы - его подушка безопасности.
- We are his safe bubble.
Он тоже член команды и сторонник мыльного пузыря деривативов.
He is an acolyte and a supporter of the derivatives bubble.
А потом, в выбранное ими время, они намеренно схлопывают этот пузырь.
And then, at a time of their choosing, they purposefully implode the bubble.
Вообще-то это я!
Watch, I'm going to blow a bubble.
Итак, страсти разгораются!
Double bubble boil and trouble?
Возьми еще одну, толстопопец.
Have another one, bubble butt.
В 1990-ых начал расти деривативный "пузырь" благодаря таким людям как
In the 1990s you had the beginning of the derivatives bubble thanks to people like
Затем, центральные банки остановили поток бумажных денег, которые они использовали, чтобы надувать "мыльный пузырь".
Next, the central bankers cut off the tsunami of fiat money that they had been using to pump up the bubble.
Ты в своем маленьком пузыре
You're in your own little bubble.
В "Прогулке на воздушных шарах" у Барри Берпа?
Barry Burp's Bubble Ride? Get you a job there easy.
Но в жизни должно быть что-то большее, чем переодевание в воздушный шар.
But there should be more to life than dressing up as a bubble.
" которая жила в волшебном пузыре на дне моря.
" who lived in a magical bubble under the sea.
И вы живете внутри пузыря?
And you are living inside a bubble..
Напишите в резюме : лопаю пузырики.
Write that on your resume? "Oh, I pop bubble paper."
Это говорит тот, кто не признавал Гугл.
Right, this coming from the guy who said Google was a bubble.
Опять пузырь.
That's the next bubble.
Пузырь доткомов.
The Internet bubble.
Сотни миллионов долларов ставятся против этого бума.
Hundreds of millions of dollars betting against this bubble.
Бреттон Джеймс сильно пострадал в кризисе интернеткомпаний.
Bretton James'division was over-invested in the Internet bubble collapse.
Это история о величайшем мыльном пузыре.
This is the greatest bubble story of all time.
Система рассыпалась. Никто не знает, что делать. Кроме как повторять безумства, пока другой пузырь не лопнет.
The system is insolvent if no one knows what to do next except repeat the insanity till the next bubble blows.
Ты говорил, это - новый пузырь, Джейк?
Wouldn't you say green is the new bubble, Jake?
И из носа сопля пузырём надулась.
And this snot bubble, it starts growing out of his nose.
Бум ( от анг. бирж. жарг. "boom" ) - резкое увеличение объема торгов, сопровождающееся, как правило, ростом цены.
That winter was when the dot com boom turned into the dot com bubble.
А! И чтоб ни единого бульканья!
I don't want to hear a single bubble.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]